Текст и перевод песни Or Noir feat. Zamdane - Décollage - Extrait de la BO de "Or Noir"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décollage - Extrait de la BO de "Or Noir"
Взлет - Из саундтрека к фильму "Черное золото"
Or
Noir,
PLR
Or
Noir,
PLR
Ah,
ah,
ah,
showtime
А,
а,
а,
шоу
начинается
La
vie,
c'est
comment?
On
n'a
rien,
c'est
dommage
Какая
она,
жизнь?
У
нас
ничего
нет,
и
это
печально.
La
rue
m'a
arraché
des
frères,
est-ce
que
l'argent
réparera
les
dommages?
Улица
отняла
у
меня
братьев,
смогут
ли
деньги
возместить
этот
ущерб?
كابر
فالحومة,
j'ai
l'cœur
brisé,
j'fais
un
collage
Я
держусь
в
этом
районе,
но
мое
сердце
разбито,
я
пытаюсь
собрать
себя
по
кусочкам.
J'suis
en
bas,
j'attends
l'billet
pour
mon
décollage
Я
на
дне,
и
я
жду
билет
на
свой
взлет.
Moi,
toute
ma
vie,
j'ai
couru
pour
la
changer
(la
changer)
Всю
свою
жизнь
я
бежал,
чтобы
изменить
ее,
менял
ее.
J'ai
perdu
des
amis
mais
ils
vivent
dans
mes
pensées
(mes
pensées)
Я
потерял
друзей,
но
они
живы
в
моих
мыслях.
Moi,
j'ai
rien
là-bas,
j'sais
même
pas
comment
dépenser
(dépenser)
У
меня
там
ничего
нет,
я
даже
не
знаю,
как
тратить
деньги.
Viens
voir
où
l'on
vit,
tu
vas
capter
comment
on
est
Посмотри,
как
мы
живем,
и
ты
поймешь,
кто
мы
такие.
Je
sais
qu'ils
voulaient
ma
peau,
ils
m'ont
souhaité
la
mort
Я
знаю,
они
хотели
моей
смерти,
желали
мне
ее.
J'rêve
de
sortir
mes
frères
de
la
pauvreté
comme
si
c'était
ma
faute
Я
мечтаю
вытащить
своих
братьев
из
нищеты,
как
будто
это
моя
вина.
Les
agents,
les
huissiers
viennent
toquer
à
ma
porte
Полицейские,
судебные
приставы
стучат
в
мою
дверь.
C'qui
remplie
mon
assiette
m'emmène
à
la
morgue
То,
что
наполняет
мою
тарелку,
ведет
меня
в
могилу.
Ils
m'ont
dit
"tu
fais
quoi?",
j'ai
dis
"j'ai
un
feeling"
Они
спросили
меня:
"Что
ты
делаешь?",
я
ответил:
"У
меня
есть
чутье".
Je
sais
qu'la
méchanceté
de
l'homme
est
infinie
Я
знаю,
что
человеческая
жестокость
безгранична.
حياتي
مريضة،
هوما
باقي
تابعيني
j'crois
en
mon
Dieu,
même
si
j'l'ai
pas
vu
d
'عيني
Моя
жизнь
больна,
они
все
еще
следят
за
мной.
Я
верю
в
своего
Бога,
даже
если
я
не
видел
его
своими
глазами.
J'suis
pas
heureux,
je
fais
semblant
Я
не
счастлив,
я
просто
притворяюсь.
En
bas
d'chez
moi,
j'entends
qu'des
"pan,
pan"
(non,
non,
non,
non),
"pan,
pan"
Внизу,
у
моего
дома,
я
слышу
только
"бах,
бах",
"бах,
бах".
Non,
moi,
j't'ai
pas
fait
des
promesses
dans
l'vent,
j'vais
tout
niquer
pour
ma
vie
d'antan,
non
Нет,
я
не
бросал
слов
на
ветер,
я
разрушу
все
ради
своей
прежней
жизни.
J'suis
venu
gentil
à
la
base,
moi,
j'voulais
juste
c'que
tout
l'monde
avait
Я
пришел
с
миром,
я
просто
хотел
того
же,
что
и
все.
Grandi
comme
un
apache,
sur
mon
cœur,
j'ai
la
tâche,
elle
noircit
depuis
tant
d'années
Я
вырос
как
дикарь,
в
моем
сердце
рана,
она
чернеет
с
годами.
La
vie,
c'est
comment?
On
n'a
rien,
c'est
dommage
Какая
она,
жизнь?
У
нас
ничего
нет,
и
это
печально.
La
rue
m'a
arraché
des
frères,
est-ce
que
l'argent
réparera
les
dommages?
Улица
отняла
у
меня
братьев,
смогут
ли
деньги
возместить
этот
ущерб?
كابر
فالحومة,
j'ai
l'cœur
brisé,
j'fais
un
collage
Я
держусь
в
этом
районе,
но
мое
сердце
разбито,
я
пытаюсь
собрать
себя
по
кусочкам.
J'suis
en
bas,
j'attends
l'billet
pour
mon
décollage
Я
на
дне,
и
я
жду
билет
на
свой
взлет.
Moi,
toute
ma
vie,
j'ai
couru
pour
la
changer
(la
changer)
Всю
свою
жизнь
я
бежал,
чтобы
изменить
ее,
менял
ее.
J'ai
perdu
des
amis
mais
ils
vivent
dans
mes
pensées
(mes
pensées)
Я
потерял
друзей,
но
они
живы
в
моих
мыслях.
Moi,
j'ai
rien
là-bas,
j'sais
même
pas
comment
dépenser
(dépenser)
У
меня
там
ничего
нет,
я
даже
не
знаю,
как
тратить
деньги.
Viens
voir
où
l'on
vit,
tu
vas
capter
comment
on
est
Посмотри,
как
мы
живем,
и
ты
поймешь,
кто
мы
такие.
C'est
tout
pour
la
famille,
malgré
la
famine,
tout
l'monde
est
affamé
dans
mon
quartier
malfamé
Это
все
для
семьи,
несмотря
на
голод,
все
голодают
в
моем
неблагополучном
районе.
J'suis
toujours
moins
même,
j'ai
de
nouveaux
habits
mais
ça
va
changer
aucun
principe
Я
все
тот
же,
у
меня
новая
одежда,
но
это
не
изменит
моих
принципов.
Malgré
les
années,
les
frérots
condamnés,
les
roses
ont
fané,
le
soleil
brille
Несмотря
на
годы,
осужденных
братьев,
увядшие
розы,
солнце
все
еще
светит.
Les
roses
ont
fané,
le
soleil
brille
Розы
увяли,
но
солнце
все
еще
светит.
Moi,
toute
ma
vie,
j'ai
couru
pour
la
changer
(la
changer)
Всю
свою
жизнь
я
бежал,
чтобы
изменить
ее,
менял
ее.
J'ai
perdu
des
amis
mais
ils
vivent
dans
mes
pensées
(mes
pensées)
Я
потерял
друзей,
но
они
живы
в
моих
мыслях.
Moi,
j'ai
rien
là-bas,
j'sais
même
pas
comment
dépenser
(dépenser)
У
меня
там
ничего
нет,
я
даже
не
знаю,
как
тратить
деньги.
Viens
voir
où
l'on
vit,
tu
vas
capter
comment
on
est
Посмотри,
как
мы
живем,
и
ты
поймешь,
кто
мы
такие.
La
vie,
c'est
comment?
On
n'a
rien,
c'est
dommage
Какая
она,
жизнь?
У
нас
ничего
нет,
и
это
печально.
La
rue
m'a
arraché
des
frères,
est-ce
que
l'argent
réparera
les
dommages?
Улица
отняла
у
меня
братьев,
смогут
ли
деньги
возместить
этот
ущерб?
كابر
فالحومة,
j'ai
l'cœur
brisé,
j'fais
un
collage
Я
держусь
в
этом
районе,
но
мое
сердце
разбито,
я
пытаюсь
собрать
себя
по
кусочкам.
J'suis
en
bas,
j'attends
l'billet
pour
mon
décollage
Я
на
дне,
и
я
жду
билет
на
свой
взлет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayoub Zaidane, Marouane Bella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.