Текст и перевод песни OR - Changer
Autour
de
moi
le
monde
s'écroule
The
world
around
me
is
crumbling
J'avance
et
je
pense
que
je
doute
I
move
forward
and
I
think
I
doubt
Pour
toi
je
vais
tout
changer,
pour
toi
je
vais
tout
changer
For
you,
I
will
change
everything,
for
you
I
will
change
everything
Autour
de
moi
le
monde
s'écroule
The
world
around
me
is
crumbling
J'avance
et
je
pense
que
je
doute
I
move
forward
and
I
think
I
doubt
Pour
toi
je
vais
tout
changer,
pour
toi
je
vais
tout
changer
For
you,
I
will
change
everything,
for
you
I
will
change
everything
On
était
si
bien
entre
nous,
les
autres
comprenaient
pas
We
were
so
good
together;
others
didn't
understand
On
était
dans
une
bulle,
et
dedans
y
avait
qu'elle
et
moi
We
were
in
a
bubble,
and
inside
there
was
only
her
and
me
J'en
ai
perdus
les
mots,
j'en
ai
passé
des
mois
I
lost
my
words;
I
spent
months
Côte
à
côte
on
était
beau,
à
ses
côtés
j'étais
un
roi
Side
by
side
we
were
beautiful,
by
her
side
I
was
a
king
Puis
j'ai
tellement
cogité
Then
I
thought
so
much
J'ai
passé
toutes
mes
nuits
à
me
demander
ce
qui
n'allait
pas
I
spent
all
my
nights
wondering
what
was
wrong
Pour
au
final
se
détruire,
pour
au
final
foncer
dans
l'mur
To
end
up
destroying
ourselves,
to
end
up
running
into
the
wall
On
s'aimait
à
la
mort
et
sûrement
un
peu
trop
We
loved
each
other
to
death
and
probably
a
little
too
much
Un
peu
trop
gâvé,
aucun
faux
raccord
A
little
too
much,
no
false
connection
J'ai
perdu
goût
à
l'amour,
oui
j'ai
perdu
tout
mon
temps
I
lost
my
taste
for
love,
yes
I
wasted
all
my
time
J'ai
fait
tout
ce
qu'il
ne
fallait
pas
faire,
non
j'ai
pas
fait
le
bon
I
did
everything
I
shouldn't
have
done;
I
didn't
do
the
right
thing
Dans
les
ruelle
parisiennes,
on
a
fait
le
tour
In
the
Parisian
streets,
we
toured
J'compte
plus
tous
les
restau
qu'on
a
fait
après
les
cours
I
can't
count
all
the
restaurants
we
went
to
after
class
Mais
les
filles
passent,
rien
de
sérieux,
c'est
inquiétant
But
girls
pass
by,
nothing
serious,
it's
worrying
Depuis
j'dis
à
tout
le
monde
j'ai
un
cœur
en
béton,
c'est
embêtant
Since
then
I
tell
everyone
I
have
a
concrete
heart,
it's
annoying
J'ai
mes
yeux
qui
matent
le
plafond
My
eyes
are
staring
at
the
ceiling
Sa
voix
résonne
depuis
ce
temps,
j'essaye
de
lui
dire
dans
mes
sons
Her
voice
has
resonated
ever
since;
I
try
to
tell
her
in
my
songs
Mais
dis-moi,
dis-moi
quand
But
tell
me,
tell
me
when
Autour
de
moi
le
monde
s'écroule
The
world
around
me
is
crumbling
J'avance
et
je
pense
que
je
doute
I
move
forward
and
I
think
I
doubt
Pour
toi
je
vais
tout
changer,
pour
toi
je
vais
tout
changer
For
you,
I
will
change
everything,
for
you
I
will
change
everything
Autour
de
moi
le
monde
s'écroule
The
world
around
me
is
crumbling
J'avance
et
je
pense
que
je
doute
I
move
forward
and
I
think
I
doubt
Pour
toi
je
vais
tout
changer,
pour
toi
je
vais
tout
changer
For
you,
I
will
change
everything,
for
you
I
will
change
everything
On
rattrape
pas
le
temps
perdu,
on
me
le
dit
plus
d'une
fois
You
can't
make
up
for
lost
time,
I've
been
told
more
than
once
J'ai
côtoyé
la
ue-r,
la
chaise
posée
sur
le
toit
I've
known
the
streets,
the
chair
placed
on
the
roof
On
voulait
toucher
les
étoiles,
pas
toucher
le
fond
We
wanted
to
touch
the
stars,
not
hit
rock
bottom
Tu
sais
j'voulais
que
toi
et
c'est
mon
frère
qui
avait
raison
You
know
I
wanted
only
you
and
my
brother
was
right
(Mais
on
a
laissé
faire
le
temps)
(But
we
let
time
take
its
course)
Pour
toi
j'aurais
tout
changé
(dis-moi
ce
qui
n'va
pas)
For
you
I
would
have
changed
everything
(tell
me
what's
wrong)
Maintenant
pour
toi
j
suis
qu'un
étranger
Now
to
you
I'm
just
a
stranger
J'suis
tombé
bas,
j'vais
me
relever
c'est
pas
grave
I
fell
low;
I
will
get
back
up;
it's
not
serious
C'est
pas
grave,
c'est
pas
grave
It's
not
serious,
it's
not
serious
Mais
c'est
la
même,
mais
c'est
la
même
But
it's
the
same,
but
it's
the
same
Du
départ
à
l'arrivée
c'est
la
même
From
start
to
finish,
it's
the
same
J'aurais
tout
lâché
pour
toi
mais
t'as
préféré
faire
la
fête
I
would
have
given
up
everything
for
you,
but
you
preferred
to
party
Chaque
jour,
la
nuit,
j'repense
à
ce
qu'on
s'est
dit
Every
day,
at
night,
I
think
back
to
what
we
said
to
each
other
Tout
ça
c'est
du
passé,
c'est
fini,
c'est
fini
All
this
is
in
the
past;
it's
over,
it's
over
Quand
je
regarde...
When
I
look...
Autour
de
moi
le
monde
s'écroule
The
world
around
me
is
crumbling
J'avance
et
je
pense
que
je
doute
I
move
forward
and
I
think
I
doubt
Pour
toi
je
vais
tout
changer,
pour
toi
je
vais
tout
changer
For
you,
I
will
change
everything,
for
you
I
will
change
everything
Autour
de
moi
le
monde
s'écroule
The
world
around
me
is
crumbling
J'avance
et
je
pense
que
je
doute
I
move
forward
and
I
think
I
doubt
Pour
toi
je
vais
tout
changer,
pour
toi
je
vais
tout
changer
For
you,
I
will
change
everything,
for
you
I
will
change
everything
Bébé
pour
toi
je
vais
tout
changer
Baby,
for
you
I
will
change
everything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Masidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.