Текст и перевод песни OR - Deux minutes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′oseille
dans
toutes
les
têtes
All
the
money's
in
everyone's
heads
Ici
c'est
pas
la
fête
It's
not
a
party
here
Rappelle-toi
d′avant
où
tu
mangeais
des
miettes
Remember
back
when
you
were
eating
scraps
C'est
bon
t'as
fait
des
thunes
It's
good
that
you
made
some
money
Les
euros
te
tuent
The
euros
are
killing
you
Les
chiffres
dans
la
te-té,
The
numbers
in
your
head,
En
boîte
c′est
le
Mathu
In
the
club,
you're
the
one
who's
always
on
the
lookout
Poto
t′as
gé-chan
Bro,
you've
changed
Maintenant
tu
mets
du
luxe
Now
you're
wearing
luxury
Ok
y'a
rien
de
méchant
Okay,
there's
nothing
wrong
with
that
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
Toi
tu
restes
à
l′affut
You're
always
on
the
lookout
Sur
tes
réseaux
sociaux,
tu
ne
fait
que
du
m'as-tu-vu
On
your
social
networks,
you're
just
showing
off
Dis
moi
ce
qui
t′arrives,
ça
devient
embêtant
Tell
me
what's
happening
to
you,
it's
getting
annoying
La
chute
fait
mal
le
sol
est
en
béton
The
fall
hurts,
the
ground
is
concrete
Dis
moi
ce
qui
t'arrives
ça
devient
embêtant
Tell
me
what's
happening
to
you,
it's
getting
annoying
La
chute
fait
mal,
le
sol
est
en
béton
The
fall
hurts,
the
ground
is
concrete
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
T′es
même
pas
sûr
de
toi
You're
not
even
sure
of
yourself
La
liasse
diminue
en
vrai
j'te
laisse
même
pas
deux
mois
The
money's
running
out,
I
don't
give
you
two
months
Dis
moi
pourquoi
tu
t'affiches?
Tell
me
why
you're
showing
off?
Tu
veux
choquer
les
gens
You
want
to
shock
people
Sache
que
t′es
pas
un
riche
juste
un
pauvre
qui
a
de
l′argent
Know
that
you're
not
rich,
just
a
poor
person
with
money
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
Ça
va
deux
minutes
That's
just
for
a
little
while
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
Ça
va
deux
minutes
That's
just
for
a
little
while
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
T'es
même
pas
sûr
de
toi
You're
not
even
sure
of
yourself
La
liasse
diminue
en
vrai
j′te
laisse
même
pas
deux
mois
The
money's
running
out,
I
don't
give
you
two
months
Toi
dis
moi
pourquoi
tu
t'affiches?
Tell
me
why
you're
showing
off?
Tu
veux
choquer
les
gens
You
want
to
shock
people
Sache
que
t′es
pas
un
riche
juste
un
pauvre
qu'a
de
l′argent
Know
that
you're
not
rich,
just
a
poor
person
with
money
Vous
étiez
de
vrais
potes
You
were
real
friends
Pour
une
histoire
de
gow
Because
of
a
chick
story
Pour
une
histoire
de
loc
Because
of
a
rental
story
Il
te
la
mise
dans
le
dos
He
put
it
in
your
back
Tu
sais
plus
quoi
faire,
entre
vous
y'a
plus
d'amitié
You
don't
know
what
to
do,
there's
no
more
friendship
between
you
Donc
tu
veux
te
le
faire,
tu
t′es
dit
y′a
plus
de
pitié
So
you
want
to
do
it
to
him,
you
told
yourself
there's
no
more
mercy
Tu
t'aperçois
que
ton
ami
n′est
pas
le
bon
You
realize
that
your
friend
is
not
the
right
one
Analyse
le
quand
tu
seras
en
bas
Analyze
him
when
you're
down
Oseille
et
meuf
sont
les
seules
raisons
Money
and
chicks
are
the
only
reasons
D'une
amitié
gâchée
qu′on
ne
reverra
pas
Of
a
friendship
ruined
that
we
won't
see
again
On
ne
reverra
rien
We
won't
see
anything
again
Si
tout
ce
passe
bien
If
everything
goes
well
J'ai
fait
un
tri
ça
va
deux
minutes,
laissez
moi
faire
mon
chemin
I
did
a
sort
out,
that's
just
for
a
little
while,
let
me
go
my
own
way
Dis
moi
ce
qui
t′arrives
ça
devient
embêtant
Tell
me
what's
happening
to
you,
it's
getting
annoying
La
chute
fait
mal,
le
sol
est
en
béton
The
fall
hurts,
the
ground
is
concrete
Dis
moi
ce
qui
t'arrives
ça
devient
embêtant
Tell
me
what's
happening
to
you,
it's
getting
annoying
La
chute
fait
mal,
le
sol
est
en
béton
The
fall
hurts,
the
ground
is
concrete
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
T'es
même
pas
sûr
de
toi
You're
not
even
sure
of
yourself
La
confiance
diminue
en
vrai
j′te
laisse
même
pas
deux
mois
The
confidence
is
running
out,
I
don't
give
you
two
months
Mais
dis
moi
pourquoi
tu
t′affiches?
But
tell
me
why
you're
showing
off?
Tu
te
mets
à
dos
les
gens
You're
putting
people
against
you
Au
fond
t'es
pas
mauvais
juste
un
pote
qui
a
gé-chan
Deep
down,
you're
not
bad,
just
a
dude
who's
changed
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
Ça
va
deux
minutes
That's
just
for
a
little
while
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
Ça
va
deux
minutes
That's
just
for
a
little
while
Mais
bon
ça
va
deux
minutes
But,
come
on,
that's
just
for
a
little
while
T′es
même
pas
sûr
de
toi
You're
not
even
sure
of
yourself
La
confiance
diminue
en
vrai
j'te
laisse
même
pas
deux
mois
The
confidence
is
running
out,
I
don't
give
you
two
months
Toi
dis
moi
pourquoi
tu
t′affiches?
Tell
me
why
you're
showing
off?
Tu
te
mets
à
dos
les
gens
You're
putting
people
against
you
Au
fond
t'es
pas
mauvais
juste
un
pote
qui
a
gé-chan
Deep
down,
you're
not
bad,
just
a
dude
who's
changed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Thorel-guillan, Rodolphe Lecat, Riane Benaddi, Oussema Benaddi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.