Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn It Down
Dreh es leiser
So,
did
you
hear
about
the
other
day?
Also,
hast
du
von
neulich
gehört?
They
say
the
family
is
in
dismay
Man
sagt,
die
Familie
ist
bestürzt
I
heard
that
everything
was
not
okay
Ich
hörte,
dass
nicht
alles
in
Ordnung
war
The
house
might
even
fall,
and
then
decay
Das
Haus
könnte
sogar
einstürzen
und
dann
zerfallen
What
do
I
do
about
this
future
sight?
Was
mache
ich
wegen
dieser
Zukunftsvision?
Don't
want
to
give
the
people
any
fright
Will
den
Leuten
keine
Angst
machen
Need
to
find
Bruno
just
to
make
things
right
Muss
Bruno
finden,
nur
um
die
Dinge
richtigzustellen
Unless
we
wanna
fall
by
candle
light
Es
sei
denn,
wir
wollen
beim
Kerzenlicht
fallen
Through
doors
and
through
the
cracks
Durch
Türen
und
durch
die
Ritzen
I
always
listen
but
never
act
Ich
höre
immer
zu,
aber
handle
nie
And
though
I
wish
that
I
could
just
turn
it
back
Und
obwohl
ich
wünschte,
ich
könnte
es
einfach
zurückdrehen
The
rumors
speeding
through
a
narrow
track
Die
Gerüchte
rasen
durch
eine
enge
Bahn
Everything
is
way
too
loud
Alles
ist
viel
zu
laut
The
roar
of
whispers
in
every
crowd
Das
Dröhnen
des
Flüsterns
in
jeder
Menge
I'm
sick
of
all
the
noise
right
now
Ich
habe
den
ganzen
Lärm
jetzt
satt
Oh,
can
someone
please
just
turn
it
down?
Oh,
kann
jemand
bitte
einfach
leiser
drehen?
Candle,
won't
you
just
keep
burning
bright?
Kerze,
wirst
du
nicht
einfach
weiter
hell
brennen?
The
prophecy
won't
be
our
demise
(keep
it
down)
Die
Prophezeiung
wird
nicht
unser
Untergang
sein
(halt
es
leise)
Clear
blue
skies,
no
rain,
just
shine
Klarer
blauer
Himmel,
kein
Regen,
nur
Sonnenschein
If
we
stick
together,
we'll
be
alright
(oh-oh-oh)
Wenn
wir
zusammenhalten,
wird
alles
gut
(oh-oh-oh)
I
can
hear
your
fear
Ich
kann
deine
Angst
hören
I
can
make
them
disappear
(turn
it
down)
Ich
kann
sie
verschwinden
lassen
(dreh
es
leiser)
There
are
secrets
I
won't
tell
Es
gibt
Geheimnisse,
die
ich
nicht
erzählen
werde
Not
unless
they
break
the
spell
Nicht,
es
sei
denn,
sie
brechen
den
Bann
And
you
could
hear
it
through
the
casa's
halls
Und
man
konnte
es
durch
die
Hallen
der
Casa
hören
A
crack
and
scurry
coming
from
the
walls
Ein
Knacken
und
Huschen,
das
aus
den
Wänden
kommt
So,
can
we
answer
to
the
future's
call?
Also,
können
wir
dem
Ruf
der
Zukunft
folgen?
Or
will
we
end
up
losing
it
all?
Oder
werden
wir
am
Ende
alles
verlieren?
Why
couldn't
she
just
shut
her
mouth
tonight?
Warum
konnte
sie
heute
Abend
nicht
einfach
den
Mund
halten?
She
ruined
everything,
just
out
of
spite
Sie
hat
alles
ruiniert,
nur
aus
Bosheit
Oh
no,
my
power's
fading
by
the
day
Oh
nein,
meine
Kraft
schwindet
von
Tag
zu
Tag
The
pressures
sinking
in,
I
can't
run
away
Der
Druck
dringt
ein,
ich
kann
nicht
weglaufen
Through
doors
and
through
the
cracks
Durch
Türen
und
durch
die
Ritzen
I
always
listen
but
never
act
Ich
höre
immer
zu,
aber
handle
nie
And
though
I
wish
that
I
could
just
turn
it
back
Und
obwohl
ich
wünschte,
ich
könnte
es
einfach
zurückdrehen
The
rumors
speeding
through
a
narrow
track
Die
Gerüchte
rasen
durch
eine
enge
Bahn
Everything
is
way
too
loud
Alles
ist
viel
zu
laut
The
roar
of
whispers
in
every
crowd
Das
Dröhnen
des
Flüsterns
in
jeder
Menge
I'm
sick
of
all
the
noise
right
now
Ich
habe
den
ganzen
Lärm
jetzt
satt
Oh,
can
someone
please
just
turn
it
down?
Oh,
kann
jemand
bitte
einfach
leiser
drehen?
Feeling
like
I'm
always
just
barely
there
Fühle
mich,
als
wäre
ich
immer
nur
knapp
da
Only
a
shadow,
and
it's
never
fair
Nur
ein
Schatten,
und
es
ist
nie
fair
The
volume's
growing,
don't
wanna
know
what's
going
on
at
all
Die
Lautstärke
wächst,
will
überhaupt
nicht
wissen,
was
los
ist
I'm
at
my
final
straw
Ich
bin
am
Ende
meiner
Geduld
My
power's
hardly
a
blessing
at
all
Meine
Kraft
ist
kaum
ein
Segen
Heeding
to
everybody's
call
Dem
Ruf
jedes
Einzelnen
folgend
Is
there
a
line
that
I
can
draw?
Gibt
es
eine
Grenze,
die
ich
ziehen
kann?
Everything
is
way
too
loud
Alles
ist
viel
zu
laut
The
roar
of
whispers
in
every
crowd
Das
Dröhnen
des
Flüsterns
in
jeder
Menge
I'm
sick
of
all
the
noise
right
now
Ich
habe
den
ganzen
Lärm
jetzt
satt
Oh,
can
someone
please
just
turn
it
down?
Oh,
kann
jemand
bitte
einfach
leiser
drehen?
Turn
it
down
Dreh
es
leiser
Can
someone
please
just
turn
it
down?
Kann
jemand
bitte
einfach
leiser
drehen?
Turn
it
down
Dreh
es
leiser
Can
someone
please
just
turn
it
down?
Kann
jemand
bitte
einfach
leiser
drehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euria Soo Sin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.