Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
懐かしい香り
午前六時前の
Ein
nostalgischer
Duft.
Vor
sechs
Uhr
morgens.
見慣れぬ街を独り歩いているんだ
Ich
laufe
allein
durch
eine
ungewohnte
Stadt.
昨日も今日も同じような色に嫌気差した
Gestern
wie
heute,
dieselbe
Farbe
– ich
hatte
es
satt.
きっと
あの向こうに待つのも
Sicherlich
wartet
auch
dahinter
変わらぬ色の未来だ
なんて
eine
Zukunft
derselben
Farbe,
dachte
ich.
僕がさ
何を想い掲げたって
Was
auch
immer
ich
denke
und
hochhalte,
周りはさ何も知らず好き勝手言うんだ
die
Leute
um
mich
herum
wissen
nichts
und
sagen,
was
sie
wollen.
どうせそうさ君ごとき
何も出来やしないさ失笑
"Ach,
so
jemand
wie
du
kann
sowieso
nichts
erreichen",
höhnisches
Lachen.
生まれ落ちた果実(からだ)
Die
Frucht
(der
Körper),
in
die
ich
hineingeboren
wurde,
いつの間に傷だらけなんだ
ist
unbemerkt
voller
Narben.
懐かしい香り
午前六時前の
Ein
nostalgischer
Duft.
Vor
sechs
Uhr
morgens.
見慣れた街を独り歩いていたんだ
Ich
lief
allein
durch
die
vertraute
Stadt.
変わらないものに縋って
変化を怖れる毎夜
Jede
Nacht
klammerte
ich
mich
an
Unveränderliches,
fürchtete
die
Veränderung.
ずっと
何者にもなれず
Ohne
je
jemand
Besonderes
zu
werden,
期待もされない未来だ
なんて
eine
Zukunft
ohne
Erwartungen,
dachte
ich.
君は
目を閉ざしただけなんだ
Du
hast
nur
deine
Augen
verschlossen.
何もさ恐れることはないよ
Es
gibt
nichts
zu
fürchten.
君と僕だけじゃないさ
きっと誰もが見たんだ
Nicht
nur
du
und
ich,
sicher
haben
es
alle
gesehen:
一生変えるようなその分岐
Diesen
Wendepunkt,
der
ein
ganzes
Leben
verändert.
さぁ走れ今日に抗うように
Also
lauf,
als
würdest
du
dich
gegen
heute
auflehnen!
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
一人じゃないんだってわかれば
Wenn
du
weißt,
dass
du
nicht
allein
bist,
もう何だって
恐れはしないや
dann
fürchte
ich
gar
nichts
mehr.
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
僕がいたって証明
Der
Beweis,
dass
ich
da
war.
途切れない呼吸が
意味を成す
Mein
unaufhörlicher
Atem
bekommt
Bedeutung.
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
BELIEVERS!!
Let's
search
it,
BELIEVERS!!
一人じゃないんだって思えば
Wenn
du
denkst,
dass
du
nicht
allein
bist,
もう何だって
恐れはしないや
dann
fürchte
ich
gar
nichts
mehr.
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
君がいたって証明
Der
Beweis,
dass
du
da
warst.
忘れないで
きっと実を成せる
Vergiss
es
nicht,
es
wird
sicher
Früchte
tragen
können.
最初は君だってわからなかった
Zuerst
habe
ich
dich
nicht
erkannt.
たった1年で随分変わってしまっていた
In
nur
einem
Jahr
hattest
du
dich
ziemlich
verändert.
けどそれは僕も同じだった
Aber
das
galt
auch
für
mich.
それでも何故か二人の視線は重なった
Trotzdem
trafen
sich
unsere
Blicke
irgendwie.
きっと僕達はどっか似ているんだ
Sicher
sind
wir
uns
irgendwo
ähnlich.
昔からそうだったような気がしなくもなかったけど
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
es
schon
immer
so
war,
aber
今きっと僕達は何かに行き詰まっていて
jetzt
stecken
wir
beide
sicher
bei
irgendetwas
fest
僕らなりのコタエを探してる途中だったんだ
und
waren
gerade
dabei,
unsere
eigene
Antwort
zu
suchen.
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
一人じゃないんだってわかれば
Wenn
du
weißt,
dass
du
nicht
allein
bist,
もう何だって
恐れはしないや
dann
fürchte
ich
gar
nichts
mehr.
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
僕がいたって証明
Der
Beweis,
dass
ich
da
war.
途切れない呼吸が
意味を成す
Mein
unaufhörlicher
Atem
bekommt
Bedeutung.
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
BELIEVERS!!
Let's
search
it,
BELIEVERS!!
一人じゃないんだって思えば
Wenn
du
denkst,
dass
du
nicht
allein
bist,
もう何だって
怖れはしないや
dann
fürchte
ich
gar
nichts
mehr.
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
君がいたって証明
Der
Beweis,
dass
du
da
warst.
忘れないで
きっと実を成せ
Vergiss
es
nicht,
trage
sicher
Früchte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orangestar, orangestar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.