Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨き声残響
Echo des Regenschreis
自分より下手くそな人
探して浸るの優越感
Ich
suche
nach
Leuten,
die
schlechter
sind
als
ich,
um
mich
überlegen
zu
fühlen.
でもその度ちょっと自分を嫌って
次元遡って現実逃避
Aber
jedes
Mal
hasse
ich
mich
ein
bisschen
dafür,
flüchte
in
die
Vergangenheit,
entkomme
der
Realität.
でも良いんじゃない?
別に良いんじゃない?
Aber
ist
das
nicht
okay?
Ist
es
nicht
wirklich
okay?
無理に強がらなくても良いんじゃない?
Du
musst
dich
nicht
zwingen,
stark
zu
sein,
oder?
下を見て強くなれるのも
また人だからさ。
Dass
man
Stärke
daraus
ziehen
kann,
auf
andere
herabzublicken,
ist
auch
nur
menschlich.
五月蠅い
もううざい
くらいにCryを掻き消す様な
So
laut,
schon
nervig
laut,
als
würde
es
das
Weinen
übertönen,
世界なら
抗ってたいのに
gegen
eine
solche
Welt
wollte
ich
doch
ankämpfen.
降りだした空の泣き声は透明で
Die
weinende
Stimme
des
Himmels,
der
zu
regnen
begann,
ist
durchsichtig,
『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍も。
und
immer
wieder:
„Ich
versteh’s
nicht,
ich
versteh’s
einfach
nicht
mehr!“
僕達は存在証明に
毎日一生懸命で
Wir
kämpfen
jeden
Tag
verzweifelt
um
den
Beweis
unserer
Existenz.
こんな素晴らしい世界で
まだ生きる意味を探してる
In
dieser
so
wundervollen
Welt
suchen
wir
immer
noch
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
そりゃそうだろだって人間は
希望無しでは生きられないからさ
Ist
ja
klar,
denn
wir
Menschen
können
ohne
Hoffnung
nicht
leben.
みんな
心のどっかで
来世を信じてる。
Jeder
glaubt
tief
in
seinem
Herzen
an
ein
nächstes
Leben.
昨日の僕守る為に
笑うくらいなら
Wenn
ich
nur
lächle,
um
mein
gestriges
Ich
zu
schützen,
泣いたっていいだろ?
ねぇ
dann
ist
es
doch
okay
zu
weinen,
oder?
Nicht
wahr?
止まないの雨が
夏空を鮮明に描いたって
Auch
wenn
der
unaufhörliche
Regen
den
Sommerhimmel
klar
zeichnet,
僕達は不完全で
sind
wir
doch
unvollkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orangestar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.