Текст и перевод песни Orchestra of the Age of Enlightenment, Louis Langrée & Natalie Dessay - Arie: O zitt're nicht (from Die Zauberflöte K620)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arie: O zitt're nicht (from Die Zauberflöte K620)
Ария: О, не трепещи (из Волшебной флейты K620)
O
zittre
nicht,
mein
lieber
Sohn,
О,
не
трепещи,
сын
мой
дорогой,
Du
bist
unschuldig,
weise,
fromm
–
Ты
невинен,
мудр
и
благочестив
–
Ein
Jüngling
so
wie
du,
vermag
am
besten,
Юноша,
подобный
тебе,
как
никто
другой,
Das
tiefbetrübte
Mutterherz
zu
trösten.–
Способен
утешить
скорбящее
сердце
матери
своей.–
Zum
Leiden
bin
ich
auserkoren,
Страдать
мне
суждено,
Denn
meine
Tochter
fehlet
mir.
Ведь
дочери
моей
со
мной
нет.
Durch
sie
ging
all
mein
Glück
verloren,
С
ней
всё
моё
счастье
ушло,
Ein
Bösewicht,
ein
Bösewicht
entfloh
mit
ihr.
Злодей,
злодей
её
украл
у
меня
прочь.
Noch
seh′
ich
ihr
Zittern
Всё
ещё
вижу,
как
она
трепетала,
Mit
bangem
Erschüttern,
В
тревоге
вся
дрожала,
Ihr
ängstliches
Beben,
Её
испуганное
волнение,
Ihr
schüchternes
Streben.
Её
робкое
стремление.
Ich
mußte
sie
mir
rauben
sehen.
Пришлось
мне
видеть,
как
её
похищают.
"Ach
helft!
Ach
helft!"
– war
alles
was
sie
sprach
–
"Ах,
помогите!
Помогите!"
– всё,
что
она
могла
сказать
–
Allein
vergebens
war
ihr
Flehen,
Но
тщетны
были
её
мольбы,
Denn
meine
Hilfe
war
zu
schwach.
Ведь
моя
помощь
была
слишком
слаба.
Du,
du,
du
wirst
sie
zu
befreien
gehen,
Ты,
ты,
ты
отправишься
её
освобождать,
Du
wirst
der
Tochter
Retter
sein!
–
Ты
будешь
спасителем
дочери
моей!
–
Ja!
du
wirst
der
Tochter
Retter
sein.
Да!
Ты
будешь
спасителем
дочери
моей!
Und
werd'
ich
dich
als
Sieger
sehen,
И
если
увижу
тебя
победителем,
So
sei
sie
dann
auf
ewig
dein.
Тогда
она
будет
навеки
твоей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, Rene Mense
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.