Текст и перевод песни Orchestraccia feat. Francesco Montanari - Sole a mezzanotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sole a mezzanotte
Солнце в полночь
Vorrei
un
sole
a
mezzanotte
che
mi
illumini
la
via
Хочу,
чтоб
солнце
в
полночь
осветило
мне
дорогу,
Tra
i
capelli
una
canzone
e
nel
petto
una
poesia
Чтоб
в
волосах
звучала
песня,
а
в
груди
жила
поэзия.
Con
un
sole
a
mezzanotte
С
солнцем
в
полночь,
Forse
mi
dirai
di
si
Может,
ты
ответишь
"да".
Mentre
cade
la
luna
Пока
луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
e
se
ne
va
Уходит
прочь.
Perché
'n
sole
a
mezzanotte
é
no
sguardo
all'improvviso
Ведь
солнце
в
полночь
— это
взгляд,
брошенный
внезапно,
L'impiegata
delle
poste
che
te
fa
un
sorriso
Улыбка
девушки
на
почте,
что
тебе
так
приятна.
É
'n
parcheggio
sotto
casa
Это
место
для
парковки
прямо
у
дома,
É
n'ascensore
ar
piano
Это
лифт,
что
ждет
на
нужном
этаже,
Sei
te
che
torni
stanco
e
je
te
butti
sul
divano
Это
ты,
уставший,
валишься
на
диван
уже.
Un
sole
a
mezzanotte
é
quando
c'hai
una
busta
Солнце
в
полночь
— это
когда
у
тебя
есть
конверт,
Ma
er
mazzo
delle
chiavi
é
nella
tasca
giusta
А
связка
ключей,
как
всегда,
в
нужном
кармане
лежит.
É
'n
bagno
senza
coda
magari
anche
pulito
Это
чистый
туалет,
без
очереди,
к
тому
же,
É
er
rotolo
de
carta
che
nun
é
finito
Это
рулон
бумаги,
что
еще
не
закончился,
друже.
Un
sole
a
mezzanotte
é
'n
caso
fortunato
Солнце
в
полночь
— это
удача,
É
quando
casca
er
pane
dal
lato
che
nun
é
imburato
Это
когда
хлеб
падает
маслом
вверх,
а
не
иначе.
É
il
treno
che
in
orario
Это
поезд,
пришедший
вовремя,
É
n'onda
verde
al
viale
Это
"зеленая
волна"
на
всем
пути,
Quel
piccolo
ritardo
che
te
fa
arrivá
puntuale
Небольшая
задержка,
что
помогает
тебе
не
опоздать,
а
прийти.
Con
un
sole
a
mezzanotte
С
солнцем
в
полночь,
Forse
allora
ti
amerei
perdutamente
inevitabilmente
Может
быть,
тогда
я
полюблю
тебя
безумно,
неизбежно.
Con
un
sole
a
mezzanotte
С
солнцем
в
полночь,
Forse
mi
dirai
di
si
Может,
ты
ответишь
"да".
Mentre
cade
la
luna
Пока
луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
e
se
ne
va
Уходит
прочь.
Perché
'n
sole
a
mezzanotte
é
un
intoppo
fatto
apposta
Ведь
солнце
в
полночь
— это
препятствие,
созданное
специально,
É
la
carta
che
hai
cambiato
e
t'è
entrata
quella
giusta
Это
карта,
которую
ты
поменял,
и
она
оказалась
идеальной.
È
n'azzardo
che
riuscito
Это
риск,
что
оправдался,
É
'n
colpo
di
mancino
Это
неожиданный
поворот,
É
la
gatta
che
va
al
lardo
e
nun
ce
lascia
lo
zampino
Это
кошка,
что
слизывает
сало,
не
оставляя
и
следа,
вот.
Un
sole
a
mezzanotte
é
n'ago
in
un
pajaio
Солнце
в
полночь
— это
иголка
в
стоге
сена,
Sei
te
che
chiedi
poco
e
te
portano
er
vassoio
Это
ты,
просишь
малость,
а
тебе
приносят
целый
поднос,
без
сомнения.
É
un
regalo
inaspettato
un
vantaggio
non
richiesto
Это
неожиданный
подарок,
незапрошенное
преимущество,
É
uno
sconosciuto
che
te
fa
un
ber
gesto
Это
незнакомец,
сделавший
тебе
доброе
жество.
Un
sole
a
mezzanotte
é
tale
e
quale
a
come
appare
Солнце
в
полночь
— это
то,
чем
оно
кажется,
É
quando
a
fare
il
monaco
é
proprio
l'abito
d'alare
Это
когда
монаха
делает
монахом
именно
его
одеяние,
а
не
что-то
иное.
É
na
scintilla
in
tasca
é
'n
miracolo
divino
Это
искра
в
кармане,
это
чудо
божественное,
É
quando
cerchi
l'acqua
e
invece
trovi
er
vino
Это
когда
ищешь
воду,
а
находишь
вино,
представляешь,
как
это
дивно?
Con
un
sole
a
mezzanotte
С
солнцем
в
полночь,
Forse
mi
dirai
di
si
Может,
ты
ответишь
"да".
Mentre
cade
la
luna
Пока
луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
e
se
ne
va
Уходит
прочь.
Voglio
un
sole
a
mezzanotte
Хочу
солнце
в
полночь,
Non
inganno
ma
sincero
Не
обман,
а
искренность,
Che
si
gioca
e
ride
ma
nun
sfotte
Которое
играет
и
смеется,
но
не
издевается,
Che
me
dice
sempre
er
vero
Которое
всегда
говорит
мне
правду,
честность.
Vojo
un
sole
che
me
infiamma
Хочу
солнце,
которое
воспламеняет,
Che
m'accenne
dentro
ar
petto
Которое
зажигает
огонь
в
моей
груди,
Che
me
faccia
un
po
da
mamma
Которое
будет
немного
как
мама,
Ma
nun
me
rimbocca
er
letto
Но
не
станет
заправлять
мою
постель,
увы.
Vojo
un
sole
a
mezzanotte
Хочу
солнце
в
полночь,
Che
me
illumina
la
via
Которое
осветит
мой
путь,
Che
so
stanco
de
pija
botte
Я
устал
получать
удары,
Mo
vojo
la
magia
Теперь
хочу
волшебства
чуть-чуть.
Con
un
sole
a
mezzanotte
С
солнцем
в
полночь,
Forse
allora
ti
amerei
perdutamente
inevitabilmente
Может
быть,
тогда
я
полюблю
тебя
безумно,
неизбежно.
Con
un
sole
a
mezzanotte
С
солнцем
в
полночь,
Forse
mi
dirai
di
si
Может,
ты
ответишь
"да".
Mentre
cade
la
luna
Пока
луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
e
se
ne
va
Уходит
прочь.
Mentre
cade
la
luna
Пока
луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
la
luna
Луна
уходит,
Cade
e
se
ne
va
Уходит
прочь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BERARDINO RUBINI, GIOVANNI COLATORTI, EMANUELE DIANA, ERMAL META
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.