Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakamoz
vurunca,
İzmir
geceleri
yakamoz
Когда
лунная
дорожка
отражается
в
воде,
ночи
Измира
мерцают
Koynumda
kupa
kızı
elim
paparozda
В
моём
кармане
дама
пик,
в
руке
сигарета
Karıştırdım
gazozları
beyaz
şarap
ons'la
Я
смешиваю
газировку
с
белым
вином
Takılırken
sayıkladım
keşke
param
olsa
И
бормочу
себе
под
нос:
"Вот
бы
были
деньги"
Vurunca,
İzmir
geceleri
yakamoz
Когда
лунная
дорожка
отражается
в
воде,
ночи
Измира
мерцают
Koynumda
kupa
kızı
elim
paparozda
В
моём
кармане
дама
пик,
в
руке
сигарета
Karıştırdım
gazozları
beyaz
şarap
ons'la
Я
смешиваю
газировку
с
белым
вином
Takılırken
sayıkladım
keşke
param
olsa
И
бормочу
себе
под
нос:
"Вот
бы
были
деньги"
10
yaşında
dolanırdım
cane
Hugo
Boss'la
В
10
лет
я
щеголял
в
поддельном
Hugo
Boss
İzmarite
gelene
dek
sigarayı
kokla
Курил
сигареты
до
фильтра
Mahallem
hasta
kalıyodu
üstümdeki
fors'a
Мой
район
завидовал
моей
крутизне
Günahlara
yürüyodum
lanet
Air
Force'la
Я
шел
навстречу
грехам
в
проклятых
Air
Force
Eziyorum
mangırımı
son
kuruşum
olsa
bile
Я
трачу
свои
деньги
до
последней
копейки
Çetemi
gezdiriyo
faça
Opel
Corsa
Моя
банда
катается
на
Opel
Corsa
Müziğimi
dinletiyo
gheddo
kara
borsa
Чёрный
рынок
слушает
мою
музыку
Kırıyorum
sigarayı
12lik
onsa
Я
ломаю
сигарету
на
12
косяков
Arabadan
iniyorum
keke
barbarosta
Выхожу
из
машины
в
"Barbarossa"
Sonra
kızıl
gözlerimle
selam
her
bi
dosta
И
приветствую
красными
глазами
каждого
друга
Mahalle
çocuklarım
tekel
cosa
nostra
Мои
пацаны
с
района
- настоящая
Коза
Ностра
Bilirler
napıcağını
elindeki
kozla
Они
знают,
что
делать
Kokluyorum
tehlikeyi
gir
içeri
Я
чую
опасность,
захожу
внутрь
Hızlısın
ya
bi
duvara
tosla
Ты
быстрый,
но
врежешься
в
стену
Çocukları
yolluyorum
konumuna
Отправляю
ребят
по
твоим
следам
Bizim
için
denk
yok
parlasan
da
bize
gelip
fısla
Нам
нет
равных,
даже
не
пытайся
Deniyorum
haritayı
bi
yol
için
hırsla
Жадно
изучаю
карту
в
поисках
пути
Kandırıyo
manitayı
cebimdeki
Rızla
Обманываю
девчонку
с
помощью
Rizla
в
кармане
Kovalıyo
kuzenlerim
ekürity
gang
Мои
кузены
из
"Security
Gang"
на
подхвате
Security
bizi
basabilir
kuliste
bi
kızla
Охрана
может
поймать
нас
с
девчонкой
за
кулисами
Rahatıma
düşkünüm
halen
Я
ценю
комфорт
и
покой
Yok
bi
müdahelen
rahatıma
bak
Не
вмешивайся
в
мою
жизнь,
смотри
Ülkenin
her
yeri
mahallem
Вся
страна
- мой
дом
Zor,
bu
sizin
için
zor
bunu
biliyorum
Это
сложно
для
тебя,
я
знаю
Denk
gelince
bize
ayık
ol,
zaten
Будь
осторожен,
когда
встретишь
нас
Yakamoz
vurunca,
İzmir
geceleri
yakamoz
Когда
лунная
дорожка
отражается
в
воде,
ночи
Измира
мерцают
Koynumda
kupa
kızı
elim
paparozda
В
моём
кармане
дама
пик,
в
руке
сигарета
Karıştırdım
gazozları
beyaz
şarap
ons'la
Я
смешиваю
газировку
с
белым
вином
Takılırken
sayıkladım
keşke
param
olsa
И
бормочу
себе
под
нос:
"Вот
бы
были
деньги"
Vurunca,
İzmir
geceleri
yakamoz
Когда
лунная
дорожка
отражается
в
воде,
ночи
Измира
мерцают
Koynumda
kupa
kızı
elim
paparozda
В
моём
кармане
дама
пик,
в
руке
сигарета
Karıştırdım
gazozları
beyaz
şarap
ons'la
Я
смешиваю
газировку
с
белым
вином
Takılırken
sayıkladım
keşke
param
olsa
И
бормочу
себе
под
нос:
"Вот
бы
были
деньги"
10
yaşında
dolanırdım
kulağımda
noise'la
В
10
лет
я
бродил
по
улицам
с
шумом
в
ушах
Mahalleden
çocuklarla
real
bela
boyz'la
С
пацанами
с
района,
настоящими
плохими
парнями
Cebimde
bıçak,
derdi
gözlerim
uzak
durun
В
кармане
нож,
в
глазах
вызов:
"Не
подходи!"
İlk
köşeden
çark
çünkü
kankalarım
boş
yapmaz
На
первом
же
углу
провернём
дельце,
мои
кореша
не
подведут
Baldırın
kanar
Кровь
из
твоей
раны
İşkembeyi
dolduruyoruz
olduğu
kadar
Набиваем
животы,
пока
есть
возможность
Risk
bol
stress
yok
press
yap
press
yap
Риск
есть,
стресса
нет,
дави
на
газ,
дави!
Hayatım
arabesk
değil
ultimate
damar
Моя
жизнь
- не
арабская
сказка,
а
настоящая
жесть
Yap
azı
karar
cane
fazlası
zarar
her
şeyin
Знай
меру,
детка,
всё
хорошо
в
меру
Başına
belayı
dileme
o
kadar
Не
испытывай
судьбу
Gri
duvarlara
adımızı
yazdı
boyalar
Наши
имена
на
серых
стенах,
написанные
краской
Yasalar
sıkı
çocukları
sade
oyalar
Законы
ограничивают
детей,
оставляя
им
лишь
простые
игрушки
Yakalar
paçanızdan
sürüce
aslan
Водитель,
как
лев,
поймает
тебя
Avlanmayı
merak
ediyosan
arkana
yaslan
Если
хочешь
узнать,
что
такое
охота,
расслабься
Bütün
orman
için
geleceğiz
dik
başımız
Мы
придём
за
всем
лесом
с
высоко
поднятой
головой
Etin
tadını
alınca
azı
dişlerimiz
Когда
почувствуем
вкус
твоей
плоти
Cano
düşkünüm
halen
yok
bi
müdahelen
Ценю
комфорт
и
покой,
не
вмешивайся
Rahatına
bak
ülkenin
her
yeri
mahallem
Смотри,
вся
страна
- мой
дом
Zor,
bu
sizin
için
zor
bunu
biliyorum
Это
сложно
для
тебя,
я
знаю
Denk
gelince
bize
ayık
ol,
zaten
Будь
осторожен,
когда
встретишь
нас
Yakamoz
vurunca,
İzmir
geceleri
yakamoz
Когда
лунная
дорожка
отражается
в
воде,
ночи
Измира
мерцают
Koynumda
kupa
kızı
elim
paparozda
В
моём
кармане
дама
пик,
в
руке
сигарета
Karıştırdım
gazozları
beyaz
şarap
ons'la
Я
смешиваю
газировку
с
белым
вином
Takılırken
sayıkladım
keşke
param
olsa
И
бормочу
себе
под
нос:
"Вот
бы
были
деньги"
Vurunca,
İzmir
geceleri
yakamoz
Когда
лунная
дорожка
отражается
в
воде,
ночи
Измира
мерцают
Koynumda
kupa
kızı
elim
paparozda
В
моём
кармане
дама
пик,
в
руке
сигарета
Karıştırdım
gazozları
beyaz
şarap
ons'la
Я
смешиваю
газировку
с
белым
вином
Takılırken
sayıkladım
keşke
param
olsa
И
бормочу
себе
под
нос:
"Вот
бы
были
деньги"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orçun Tekkılıç
Альбом
Yakamoz
дата релиза
23-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.