Текст и перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - Make Love, and War
Let′s
make
love
through
war
and
more;
by
the
bearing
of
desire
and
discord
Давай
займемся
любовью
через
войну
и
многое
другое,
вынося
желание
и
раздор.
See
the
soldiers
marching
forth;
on
the
carnage
colored
dew
of
evermore
Смотри,
как
солдаты
маршируют
вперед;
на
кровавой
бойне
цветная
роса
вечности.
Dressed
in
uniforms
of
gray;
wearing
stockings
marching
gladly
to
decay
Одетые
в
серые
мундиры,
в
чулках,
с
радостью
марширующие
к
упадку.
Crushing
sternly
through
the
storm;
rising
gently
to
the
stillness
of
the
calm
Сурово
прорываясь
сквозь
бурю,
мягко
поднимаясь
к
безмолвию
штиля.
Domination
and
dismay,
turn
the
conquered
into
casualties
of
prey
Господство
и
смятение
превращают
побежденных
в
жертвы.
See
the
implements
of
strife;
being
rendered
through
the
opening
of
life
Узрите
орудия
борьбы,
оказанные
через
раскрытие
жизни.
On
the
meadows
of
discord;
shall
the
whispered
yarns
of
massacre
befall
На
лугах
раздора
настигнут
ли
перешептанные
рассказы
о
резне?
Let's
make
love
to
war
and
more;
on
the
crimson
colored
plains
where
ravens
soar
Давай
займемся
любовью
с
войной
и
даже
больше,
на
багровых
равнинах,
где
парят
вороны.
Dressed
in
uniforms
of
night;
wearing
scarlet
colored
stockings
to
excite
Одетые
в
униформу
ночи,
в
Алых
чулках,
чтобы
возбуждать.
Once
the
conflict
has
curtailed;
wine
and
song
shall
serve
to
fortify
the
brave
Как
только
конфликт
прекратится,
вино
и
песни
послужат
для
укрепления
храбрых.
Paying
homage
to
the
sun;
keeping
welted
bodies
warm
and
safe
from
harm
Воздавая
должное
солнцу,
сохраняя
тела
в
тепле
и
защищая
от
вреда.
In
the
harmony
of
peace;
aching
bodies
shall
make
love
to
raise
relief
В
гармонии
мира;
ноющие
тела
будут
заниматься
любовью,
чтобы
вызвать
облегчение.
In
compliance
with
untruth;
only
victory
revised
shall
be
approved
В
согласии
с
неправдой;
только
пересмотренная
победа
должна
быть
одобрена,
Let′s
make
love
through
war
and
more;
let's
make
love
in
ways
unknown
to
man
before
давайте
заниматься
любовью
через
войну
и
больше;
давайте
заниматься
любовью
способами,
неизвестными
человеку
прежде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Pettersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.