Ordo Rosarius Equilibrio - Make Love, and War - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - Make Love, and War




Let′s make love through war and more; by the bearing of desire and discord
Давай займемся любовью через войну и многое другое, вынося желание и раздор.
See the soldiers marching forth; on the carnage colored dew of evermore
Смотри, как солдаты маршируют вперед; на кровавой бойне цветная роса вечности.
Dressed in uniforms of gray; wearing stockings marching gladly to decay
Одетые в серые мундиры, в чулках, с радостью марширующие к упадку.
Crushing sternly through the storm; rising gently to the stillness of the calm
Сурово прорываясь сквозь бурю, мягко поднимаясь к безмолвию штиля.
Domination and dismay, turn the conquered into casualties of prey
Господство и смятение превращают побежденных в жертвы.
See the implements of strife; being rendered through the opening of life
Узрите орудия борьбы, оказанные через раскрытие жизни.
On the meadows of discord; shall the whispered yarns of massacre befall
На лугах раздора настигнут ли перешептанные рассказы о резне?
Let's make love to war and more; on the crimson colored plains where ravens soar
Давай займемся любовью с войной и даже больше, на багровых равнинах, где парят вороны.
Dressed in uniforms of night; wearing scarlet colored stockings to excite
Одетые в униформу ночи, в Алых чулках, чтобы возбуждать.
Once the conflict has curtailed; wine and song shall serve to fortify the brave
Как только конфликт прекратится, вино и песни послужат для укрепления храбрых.
Paying homage to the sun; keeping welted bodies warm and safe from harm
Воздавая должное солнцу, сохраняя тела в тепле и защищая от вреда.
In the harmony of peace; aching bodies shall make love to raise relief
В гармонии мира; ноющие тела будут заниматься любовью, чтобы вызвать облегчение.
In compliance with untruth; only victory revised shall be approved
В согласии с неправдой; только пересмотренная победа должна быть одобрена,
Let′s make love through war and more; let's make love in ways unknown to man before
давайте заниматься любовью через войну и больше; давайте заниматься любовью способами, неизвестными человеку прежде.





Авторы: Tomas Pettersson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.