Текст и перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - Passing Eyes in Mimer's Well
To
curb
the
raising
light
of
faith,
and
apprehend
the
day
Обуздать
восходящий
свет
веры
и
предвидеть
грядущий
день.
I
passed
my
eye
in
Mimer′s
well,
to
resurrect
the
fray
Я
опустил
свой
глаз
в
колодец
Мимера,
чтобы
оживить
драку.
An
eye
for
eye
and
blood
for
prey,
is
what
I
had
to
cede
Око
за
око
и
кровь
за
добычу
- вот
что
мне
пришлось
уступить.
Enlightenment
and
withstanding
day,
the
outcome
of
my
deed
Просветление
и
выдержанный
день-результат
моего
поступка.
The
ancient
yarns
reveal
their
tale;
once
wisdom
was
a
trait
Древние
сказания
раскрывают
их
историю;
когда-то
мудрость
была
чертой
характера.
But
ignorance
and
fruitless
peace,
has
caused
it
to
forfeit
Но
невежество
и
бесплодный
покой
привели
к
тому,
что
он
утрачен.
Where
ravens
fly
through
vanquished
skies,
resounding
with
success
Где
вороны
летают
по
побежденным
небесам,
оглашаясь
успехом.
I
seek
to
stray
in
grassy
fields,
and
rest
in
maidens'
nest
Я
стремлюсь
блуждать
по
травяным
полям
и
отдыхать
в
девичьих
гнездах.
At
wisdom
next
to
Mimer′s
well,
I
stand
among
the
leaves
В
мудрости,
рядом
с
колодцем
Мимера,
я
стою
среди
листьев.
The
protegee
of
life
and
death,
beneath
the
gods
retreat
Покровитель
жизни
и
смерти,
под
покровительством
богов.
The
sights
of
past
and
present
times,
ascend
from
in
the
well
Виды
прошлого
и
настоящего
поднимаются
из
колодца.
Foreseeing
visions
of
success,
and
glorious
decay
Предвидя
видения
успеха
и
славного
упадка.
The
ancient
yarns
reveal
their
tale;
once
wisdom
was
a
trait
Древние
сказания
раскрывают
их
историю;
когда-то
мудрость
была
чертой
характера.
But
ignorance
and
fruitless
peace,
has
caused
it
to
forfeit
Но
невежество
и
бесплодный
покой
привели
к
тому,
что
он
утрачен.
Where
ravens
fly
through
vanquished
skies,
resounding
with
success
Где
вороны
летают
по
побежденным
небесам,
оглашаясь
успехом.
I
seek
to
stray
in
grassy
fields,
and
rest
in
maidens'
nest
Я
стремлюсь
блуждать
по
травяным
полям
и
отдыхать
в
девичьих
гнездах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Pettersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.