Текст и перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - Too Late for Innocence, Too Late for Regret (Four Hands Please Better Than Two)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Late for Innocence, Too Late for Regret (Four Hands Please Better Than Two)
Слишком поздно для невинности, слишком поздно для сожалений (Четыре руки, пожалуйста, лучше, чем две)
Wakened
by
movement
and
the
rise
of
another
morning
Проснулся
от
движения
и
наступления
нового
утра.
Beside
me
slumber
the
semi-naked
bodies
of
two
sleeping
beauties
Рядом
со
мной
спят
полуобнаженные
тела
двух
спящих
красавиц.
Laced
garment
hang
carefully
from
the
bedpost;
Кружевное
белье
аккуратно
свисает
с
кровати,
Posing
as
an
intimate
reminder
of
yesterday's
passion
Напоминая
о
вчерашней
страсти.
Still
in
heels
carefully
strapped
to
delicate
ankles
Туфли
на
высоких
каблуках
всё
ещё
пристегнуты
к
изящным
лодыжкам,
A
pair
of
shiny
black
boots
lay
scattered
on
the
floor
next
to
the
bed
Пара
блестящих
черных
сапог
валяется
на
полу
рядом
с
кроватью.
Two
pairs
of
naked
legs
embodied
in
black
silk;
Две
пары
обнаженных
ног,
одетых
в
черный
шелк,
Gently
extend
from
the
underneath
the
sheets
of
the
unmade
bed
Нежно
выглядывают
из-под
простыней
незаправленной
кровати.
Blond
hairs
veil
the
pillow
and
the
naked
stomach
resting
beside
me
Светлые
волосы
скрывают
подушку
и
обнаженный
живот,
лежащий
рядом
со
мной.
Between
lover's
entangled
bodies
we
are
forever
linked;
Между
переплетенными
телами
любовников
мы
навсегда
связаны,
Unified
through
the
intimate
doings
of
yesterday's
passion
Объединенные
интимными
деяниями
вчерашней
страсти.
Entwined
lovers
peacefully
sleep
in
the
shelter
of
each
others
arms
Переплетенные
любовники
мирно
спят
в
объятиях
друг
друга.
Too
late
for
innocence,
too
late
for
regret
Слишком
поздно
для
невинности,
слишком
поздно
для
сожалений.
Too
late
for
innocence,
too
late
for
goodbyes
Слишком
поздно
для
невинности,
слишком
поздно
для
прощаний.
Too
late
for
innocence,
too
late
for
denials
Слишком
поздно
для
невинности,
слишком
поздно
для
отрицаний.
As
we
touched
as
we
felt
as
we
taste
each
other;
Когда
мы
касались,
чувствовали,
вкушали
друг
друга,
We
surrendered
to
the
pleasures
of
everlasting
depravity
Мы
отдались
удовольствиям
вечной
порочности.
Through
lust
kisses
and
caress
we
gave
ourselves
each
other
Сквозь
страстные
поцелуи
и
ласки
мы
отдали
себя
друг
другу,
Carnal
rapture
unveiling
th
very
soul
of
trinity
Плотский
экстаз,
обнажающий
самую
душу
троицы.
As
we
please
accepted
and
satisfied;
Довольные,
принятые
и
удовлетворенные,
We
surrendered
to
the
becoming
of
our
most
intimate
selves
Мы
отдались
становлению
наших
самых
сокровенных
"я".
Exhausted
and
fulfilled
realized
and
unified
Измученные
и
исполненные,
реализованные
и
объединенные,
Realizing
the
desires
of
uncovered
fantasies
Воплотив
желания
раскрытых
фантазий,
Resting
in
the
naked
remains
of
the
night
before
Мы
отдыхаем
в
обнаженных
остатках
прошлой
ночи.
Lover's
lasting
symbols
disguise
our
sore
and
satiated
skins
Длительные
символы
любви
скрывают
наши
утомленные
и
насыщенные
тела.
All
over
me
all
over
them
all
over
us
По
всему
мне,
по
всему
им,
по
всему
нам.
We
sleep
in
the
pleasures
of
the
past
dreaming
of
arousal
yet
to
come
Мы
спим
в
удовольствиях
прошлого,
мечтая
о
будущем
возбуждении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.