Текст и перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - When We Murdered the World on the Fourteenth of May
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When We Murdered the World on the Fourteenth of May
Когда мы убили мир четырнадцатого мая
Let
me
carry
your
cross
let
me
salvage
your
fate
Позволь
мне
нести
твой
крест,
позволь
мне
спасти
твою
судьбу,
Praise
the
rebel
of
siege
and
the
rising
of
hate
Восславим
мятежника
осады
и
восстание
ненависти.
Its
the
fourteenth
of
May
and
the
birth
of
dissent
Это
четырнадцатое
мая
и
рождение
инакомыслия,
Let
us
offer
our
hopes
to
a
war
without
end
Позволь
нам
предложить
наши
надежды
войне
без
конца.
Let
me
carry
your
cross
to
that
place
on
the
hill
Позволь
мне
нести
твой
крест
к
тому
месту
на
холме,
To
the
city
of
nightmares
where
compassion
was
killed
В
город
кошмаров,
где
сострадание
было
убито.
Let
me
salvage
your
sins
let
me
murder
your
dreams
Позволь
мне
спасти
твои
грехи,
позволь
мне
убить
твои
мечты,
Where
the
harvest
still
burns
and
the
heavens
still
gleam
Там,
где
урожай
всё
ещё
горит,
а
небеса
всё
ещё
мерцают.
Let
me
salvage
your
sins
let
me
foster
pain
Позволь
мне
спасти
твои
грехи,
позволь
мне
взрастить
боль,
Its
a
marriage
in
hell
for
the
blind
and
insane
Это
брак
в
аду
для
слепых
и
безумных.
Hear
the
words
of
concern
preach
of
freedom
and
peace
Услышь
слова
заботы,
проповедующие
о
свободе
и
мире,
See
the
brotherly
love
that
no
eyes
can
perceive
Узри
братскую
любовь,
которую
не
могут
воспринять
никакие
глаза.
Let
me
carry
your
dreams
let
me
murder
your
hopes
Позволь
мне
нести
твои
мечты,
позволь
мне
убить
твои
надежды,
Its
the
end
of
the
world
and
the
circle
is
closed
Это
конец
света,
и
круг
замкнулся.
In
the
city
of
faith
where
two
cultures
collide
В
городе
веры,
где
сталкиваются
две
культуры,
Little
children
still
sing
about
hope
and
genocide
Маленькие
дети
всё
ещё
поют
о
надежде
и
геноциде.
Let
me
carry
your
cross
to
the
city
of
dreams
Позволь
мне
нести
твой
крест
в
город
грёз,
Where
insanity
reigns
and
the
kings
are
deceased
Где
царит
безумие,
а
короли
мертвы.
Time
will
pass
and
persist
change
will
come
with
decay
Время
будет
идти
и
упорствовать,
перемены
придут
с
упадком,
When
we
murdered
the
world
on
the
fourteenth
of
May
Когда
мы
убили
мир
четырнадцатого
мая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Pettersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.