Oreo - Not the End - перевод текста песни на немецкий

Not the End - OreOперевод на немецкий




Not the End
Nicht das Ende
I′m doing good, I'm on some new shit
Mir geht es gut, ich mach was Neues
Been saying "yes" instead of "no"
Sag jetzt „Ja“ statt immer „Nein“
I thought I saw you at the bus stop, I didn′t though
Dachte, ich sah dich an der Bushaltestelle, doch nein
I hit the ground running each night
Ich starte jeder Nacht voll durch
I hit the Sunday matinée
Und geh zur Sonntagsmatinee
You know the greatest films of all time were never made
Weißt du, die besten Filme aller Zeiten wurden nie gemacht
I guess you never know, never know
Man weiß es nie, man weiß es nie
And if you wanted me, you really should've showed
Und wenn du mich wolltest, hättest du’s zeigen müssen
And if you never bleed, you're never gonna grow
Und wenn du nie blutest, wirst du niemals reifen
And it′s alright now
Und jetzt ist alles gut
But we were something, don′t you think so?
Doch wir waren etwas, findest du nicht auch?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
Wilde Zwanziger, Münzen in den Pool geworfen
And if my wishes came true
Und wenn mein Wunsch wahr geworden wär’
It would've been you
Dann wärst du es gewesen
In my defense, I have none
Zur Verteidigung: Ich hab keine
For never leaving well enough alone
Denn ich kann nicht einfach loslassen
But it would′ve been fun
Aber es wär’ lustig gewesen
If you would've been the one
Wenn du der Eine gewesen wärst
(Ooh)
(Ooh)
I had this dream you′re doing cool shit
Ich träumte, du machst coole Dinge
Having adventures on your own
Erlebst Abenteuer ganz allein
You meet some new man on the internet and take him home
Triffst einen Typen aus dem Netz und nimmst ihn mit
We never painted by the numbers, baby
Wir folgten nie den vorgegebenen Linien, Baby
But we were making it count
Doch es hatte Bedeutung
You know the greatest loves of all time are over now
Weißt du, die größten Lieben aller Zeiten sind nun vorbei
I guess you never know, never know
Man weiß es nie, man weiß es nie
And it's another day waking up alone
Und wieder wach ich alleine auf
But we were something, don′t you think so?
Doch wir waren etwas, findest du nicht auch?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
Wilde Zwanziger, Münzen in den Pool geworfen
And if my wishes came true
Und wenn mein Wunsch wahr geworden wär’
It would've been you
Dann wärst du es gewesen
In my defense, I have none
Zur Verteidigung: Ich hab keine
For never leaving well enough alone
Denn ich kann nicht einfach loslassen
But it would've been fun
Aber es wär’ lustig gewesen
If you would′ve been the one
Wenn du der Eine gewesen wärst
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Ich, ich, ich widersteh der Versuchung, dich zu fragen
If one thing had been different
Ob wenn nur eine Sache anders gewesen wär’
Would everything be different today?
Alles heute anders wär’?
We were something, don′t you think so?
Wir waren etwas, findest du nicht auch?
Rosé flowing with your chosen family
Rosé fließt mit deiner auserwählten Familie
And it would've been sweet
Und es wär’ so schön gewesen
If it could′ve been me
Wenn ich es hätte sein können
In my defense, I have none
Zur Verteidigung: Ich hab keine
For digging up the grave another time
Denn ich grub das Grab noch einmal um
But it would've been fun
Aber es wär’ lustig gewesen
If you would′ve been the one
Wenn du der Eine gewesen wärst
Yet it's not the end now
Doch es ist nicht das Ende jetzt
Yes, it′s not the end now
Nein, es ist nicht das Ende jetzt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.