Oreo - Reverie - перевод текста песни на немецкий

Reverie - OreOперевод на немецкий




Reverie
Traumgespinst
Salt air, and the rust on your door
Salzluft und der Rost an deiner Tür
I never needed anything more
Ich brauchte nie etwas mehr
Whispers of "Are you sure?"
Flüstern von "Bist du sicher?"
"Never have I ever before"
"So was hatte ich noch nie zuvor"
But I can see us lost in the memory
Doch ich seh' uns verloren in der Erinnerung
Reverie slipped away into a moment in time
Traumgespinst entglitt in einem Augenblick
′Cause it was never mine
Denn es war nie mein
And I can see us twisted in bedsheets
Und ich seh' uns verschlungen in Laken
Reverie sipped away like a bottle of wine
Traumgespinst dahingeschlürft wie eine Flasche Wein
'Cause you were never mine
Denn du warst nie mein
Your back beneath the sun
Dein Rücken unter der Sonne
Wishing I could write my name on it
Wollte meinen Namen darauf schreiben
Will you call when you′re back at school?
Wirst du anrufen, wenn du zurück in der Schule bist?
I remember thinking I had you
Ich dachte damals, ich hätt' dich
But I can see us lost in the memory
Doch ich seh' uns verloren in der Erinnerung
Reverie slipped away into a moment in time
Traumgespinst entglitt in einem Augenblick
'Cause it was never mine
Denn es war nie mein
And I can see us twisted in bedsheets
Und ich seh' uns verschlungen in Laken
Reverie sipped away like a bottle of wine
Traumgespinst dahingeschlürft wie eine Flasche Wein
'Cause you were never mine
Denn du warst nie mein
Back when we were still changing for the better
Damals, als wir uns noch zum Besseren wandelten
Wanting was enough
Sehnsucht war genug
For me, it was enough
Für mich war es genug
To live for the hope of it all
Für die Hoffnung darauf zu leben
Cancel plans just in case you′d call
Pläne absagen, falls du anrufst
And say, "Meet me behind the mall"
Und sagst: "Triff mich hinter dem Einkaufszentrum"
So much for summer love and saying "us"
So viel zur Sommerliebe und zum "wir"
′Cause you weren't mine to lose
Denn du warst nie mein, um dich zu verlieren
You weren′t mine to lose, no
Nie mein, um dich zu verlieren, nein
But I can see us lost in the memory
Doch ich seh' uns verloren in der Erinnerung
Reverie slipped away into a moment in time
Traumgespinst entglitt in einem Augenblick
'Cause it was never mine
Denn es war nie mein
And I can see us twisted in bedsheets
Und ich seh' uns verschlungen in Laken
Reverie sipped away like a bottle of wine
Traumgespinst dahingeschlürft wie eine Flasche Wein
′Cause you were never mine
Denn du warst nie mein
'Cause you were never mine, never mine
Denn du warst nie mein, nie mein
But do you remember?
Aber erinnerst du dich noch?
Remember when I pulled up and said, "Get in the car"
Als ich vorfuhr und sagte: "Steig ins Auto"
And then canceled my plans just in case you′d call?
Und dann meine Pläne absagte, falls du anrufst?
Back when I was living for the hope of it all, for the hope of it all
Damals, als ich für die Hoffnung lebte, für die Hoffnung darauf
"Meet me behind the mall"
"Triff mich hinter dem Einkaufszentrum"
(Remember when I pulled up and said, "Get in the car")
(Erinnerst du dich, als ich vorfuhr und sagte: "Steig ins Auto")
(And then canceled my plans just in case you'd call?)
(Und dann meine Pläne absagte, falls du anrufst?)
(Back when I was living for the hope of it all, for the hope of it all)
(Damals, als ich für die Hoffnung lebte, für die Hoffnung darauf)
("Meet me behind the mall")
("Triff mich hinter dem Einkaufszentrum")
Remember when I pulled up and said, "Get in the car"
Erinnerst du dich, als ich vorfuhr und sagte: "Steig ins Auto"
And then canceled my plans just in case you'd call?
Und dann meine Pläne absagte, falls du anrufst?
Back when I was living for the hope of it all
Damals, als ich für die Hoffnung lebte
For the hope of it all
Für die Hoffnung darauf
For the hope of it all
Für die Hoffnung darauf
(For the hope of it all)
(Für die Hoffnung darauf)
(For the hope of it all)
(Für die Hoffnung darauf)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.