Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ascenda
essa
ideia,
independentemente!
Verfolge
diese
Idee,
unbedingt!
Independente,
do
seu
ascendente!
Unabhängig
von
deinem
Aszendenten!
Do
seu
signo,
seja
Digno
Von
deinem
Sternzeichen,
sei
würdig
Inaceitavel
ser
enganado
com
dízimo
Inakzeptabel,
mit
dem
Zehnten
betrogen
zu
werden
Cerveja
desde
cedo
Bier
von
früh
an
Igreja
desde
cedo
Kirche
von
früh
an
Maconha
desde
cedo
Gras
von
früh
an
Qual
dos
três
eu
tive
medo?
Vor
welchem
der
drei
hatte
ich
Angst?
Fui
dizendo
logo
pro
meu
pai:
Ich
sagte
gleich
zu
meinem
Vater:
Pai,
o
padre
fala
pra
carái!
Papa,
der
Priester
redet
verdammt
viel!
No
mato
percebi
que
raposa
quer
uva
Im
Wald
merkte
ich,
dass
der
Fuchs
Trauben
will
Cuidado
com
picada
de
formiga
saúva
Vorsicht
vor
dem
Biss
der
Blattschneiderameise
Com
esse
pé
de
moça
Mit
diesem
Mädchenfuß
Minha
boca
saliva
Läuft
mir
das
Wasser
im
Mund
zusammen
Vira
lata
quer
ser
lobo
Der
Straßenköter
will
ein
Wolf
sein
Sem
aprender
a
uiva
Ohne
zu
lernen,
wie
man
heult
Quem
conhece
o
chupa-cabra
Wer
den
Chupacabra
kennt
Sabe
que
ele
é
bonito
Weiß,
dass
er
schön
ist
Nem
toda
ovelha
quer
pastor
Nicht
jedes
Schaf
will
einen
Hirten
Nem
todo
bode
é
cabrito
Nicht
jeder
Bock
ist
ein
Zicklein
O
poder
me
desacata
Die
Macht
missachtet
mich
Puliça
me
dá
um
tapa
Die
Polizei
gibt
mir
eine
Ohrfeige
Eu
tava
com
a
minha
gata
dando
Ich
war
mit
meiner
Mieze
dabei,
Um
cata
na
mamata
die
Abzocke
zu
checken
Com
um
peso
de
mamute
Mit
dem
Gewicht
eines
Mammuts
Veio
bem
na
minha
jaca
Traf
es
mich
voll
Só
por
que
eu
não
uso
gravata
Nur
weil
ich
keine
Krawatte
trage
Como
que
usa
gravata?
Wie
trägt
man
eine
Krawatte?
Alguem
pode
me
explicar?
Kann
mir
das
jemand
erklären?
Melhor
não
deixa
pra
lá
Besser
nicht,
vergiss
es
Minha
mente
ta
opaca
Mein
Geist
ist
trüb
Sem
direção
e
sem
placa
Ohne
Richtung
und
ohne
Schild
To
precisando
de
férias
Ich
brauche
Urlaub
É,
a
coisa
é
séria
Ja,
die
Sache
ist
ernst
Na
Tailandia
tem
alpaca
In
Thailand
gibt
es
Alpakas
Salve
dona
Mata
Atlântica
Ein
Gruß
an
die
Mata
Atlântica
Do
Oceano
Atlântico
Vom
Atlantischen
Ozean
Não
posso
ficar
pacifico
Ich
kann
nicht
friedlich
bleiben
Vendo
a
destruição
dos
índio
Wenn
ich
die
Zerstörung
der
Indios
sehe
Indico
o
caminho
místico
Ich
weise
den
mystischen
Weg
A
cada
letra
fico
mais
psicodélico
Mit
jedem
Buchstaben
werde
ich
psychedelischer
Minha
cachola
é
um
baú
Mein
Schädel
ist
eine
Truhe
De
equipamento
bélico
Voller
Kriegsausrüstung
Melancólico
Melancholisch
Só
no
dia
da
morte
do
meu
avô
Nur
am
Todestag
meines
Großvaters
Mais
amor,
mais
catarata
Mehr
Liebe,
mehr
Wasserfälle
Menos
catraca
os
rato
cata
rata
Weniger
Drehkreuze,
die
Ratten
fressen
Ratten
Cidade
malaca
Durchtriebene
Stadt
Criação
de
tilápia
Tilapia-Zucht
Vendedora
larápia
Diebische
Verkäuferin
Me
levou
com
sua
lábia
Hat
mich
mit
ihrem
Gerede
rumgekriegt
Limeira
Freeride
Limeira
Freeride
Bike,
Downhill
Bike,
Downhill
Hoje
é
dia
dos
pais
Heute
ist
Vatertag
Salve
pro
meu
tio
Ein
Gruß
an
meinen
Onkel
Aumento
meu
ânimo
Meine
Stimmung
steigt
Quando
ganhamo,
cânhamo
Wenn
wir
gewinnen,
Hanf
Que
veio
da
puta
que
pariu
Der
aus
dem
Arsch
der
Welt
kam
Vô
falar
de
amor
Ich
werde
von
Liebe
sprechen
De
semsimilla
Von
Sensemilla
Que
eu
queria
ser
Dass
ich
sein
wollte
Sempre
proteger
Immer
beschützen
Minha
família
Meine
Familie
Mandar
correspondecia
Korrespondenz
schicken
Lá
pra
Brasilia
Dorthin
nach
Brasilia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oreia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.