Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Maternal
Mütterliche Seele
Despierto
al
dia
y
le
pregunto
Ich
erwache
zum
Tag
und
frage
ihn
¿Cómo
seguiré?
Wie
werde
ich
weitermachen?
Sin
tu
presencia
van
mis
sueños
Ohne
deine
Anwesenheit
gehen
meine
Träume
Rumbo
a
recorrer.
Auf
den
Weg,
um
zu
erkunden.
Destino
aislado
por
prestigio
Isoliertes
Schicksal
durch
das
Ansehen
De
la
sociedad.
Der
Gesellschaft.
Cambiar
la
historia
con
banderas
Die
Geschichte
verändern
mit
Flaggen
De
alma
maternal.
Der
mütterlichen
Seele.
En
un
momento
ver
lo
triste
In
einem
Moment
das
Traurige
sehen
De
esta
libertad.
Dieser
Freiheit.
Abrigaría
una
esperanza
Ich
würde
eine
Hoffnung
nähren
Para
así
cambiar.
Um
so
zu
verändern.
Abre
los
ojos
mira
el
rumbo
Öffne
deine
Augen,
schau
auf
den
Weg
Yo
te
iré
a
buscar.
Ich
werde
dich
suchen
gehen.
Con
chacareras
y
guitarras
Mit
Chacareras
und
Gitarren
Mi
alma
encontrarás.
Wirst
du
meine
Seele
finden.
Es
el
camino
del
evento
Es
ist
der
Weg
des
Ereignisses
Para
ya
no
errar.
Um
nicht
mehr
zu
irren.
Lleno
de
huellas
me
confunde
Voller
Spuren
verwirrt
es
mich
Siempre
al
caminar.
Immer
beim
Gehen.
No
hay
paraíso
para
el
odio
Es
gibt
kein
Paradies
für
den
Hass
Solo
oscuridad.
Nur
Dunkelheit.
Tampoco
hay
reino
para
el
bueno
Es
gibt
auch
kein
Königreich
für
den
Guten
Pero
hay
dignidad.
Aber
es
gibt
Würde.
Cantando
espero
bajo
el
cielo
Singend
warte
ich
unter
dem
Himmel
Pura
inmensidad.
Reine
Unendlichkeit.
Desprotegiendo
el
miedo
absurdo
Ich
entschütze
die
absurde
Angst
Que
te
da
al
soñar.
Die
sie
dir
beim
Träumen
gibt.
Abre
los
ojos
mira
el
rumbo
Öffne
deine
Augen,
schau
auf
den
Weg
Yo
te
iré
a
buscar.
Ich
werde
dich
suchen
gehen.
Con
chacareras
y
guitarras
Mit
Chacareras
und
Gitarren
Mi
alma
encontrarás.
Wirst
du
meine
Seele
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Orlando Orellana, Rodolfo Francisco Lucca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.