Orellana Lucca - El Aparente - перевод текста песни на немецкий

El Aparente - Orellana Luccaперевод на немецкий




El Aparente
Der Schein
El simulacro va resguardando el amor
Die Täuschung schützt die Liebe,
Como chirlera corta su látigo mi voz
Wie eine Peitsche schneidet mein Gesang,
El pecado danza en ella
Die Sünde tanzt in ihr
Y es como una tusca en flor
Und sie ist wie eine blühende Dornenblüte.
Mi salida del sol de amarillo candil
Mein Sonnenaufgang, gelb wie eine Kerze,
Desborda de color mi lánguido latir
Überflutet mein schmachtendes Herz mit Farbe,
Pero se pierde en el aire
Aber er verliert sich in der Luft
Y vuelve nostalgia en mi
Und wird in mir zur Sehnsucht.
Soy como fuelle gris cadencia soy triston
Ich bin wie ein grauer Blasebalg, bin traurige Kadenz,
Balbuceando suspiros a un imposible amor
Seufzer stammelnd zu einer unmöglichen Liebe,
Que transita por mis ojos desojando el corazón
Die durch meine Augen wandert und mein Herz aushöhlt.
Mi sonrisa es dolor disfrazada en la piel
Mein Lächeln ist Schmerz, verkleidet unter der Haut,
Clavada sin razón como un aguijón de hiel
Grundlos eingestochen wie ein Stachel aus Galle,
Impostor en su impostura
Ein Betrüger in seiner Täuschung,
Perturbandome el querer
Der mein Wollen stört.
Mi sólita ariedad no es mas que un lagrimon
Meine einsame Trockenheit ist nichts als eine große Träne,
Una inclemencia vi tramando mi dolor
Ein unbarmherziges Schicksal, das meinen Schmerz plant,
Que acechanza en la herida y un moribundo de amor
Der in der Wunde lauert, und ein Liebender, der stirbt.
Cansado de olvidar lo que nunca olvide
Müde vom Vergessen dessen, was ich nie vergessen habe,
Me detengo a pensar lo que jamas pense
Halte ich inne, um über das nachzudenken, was ich nie gedacht habe,
Soy un valido fantasma que anda tirado a sus pies
Ich bin ein wertloses Gespenst, das zu deinen Füßen liegt.
Mendigando su amor camino por ahí
Um deine Liebe bettelnd, gehe ich umher,
Voy desandando sueños por sus labios carmín
Enträume Träume auf deinen karminroten Lippen,
Jugosas ciruelas guardan esos de leche y maíz
Saftige Pflaumen bergen diese aus Milch und Mais.
Acongojado voy su ausencia es mi orfandad
Bekümmert gehe ich, deine Abwesenheit ist meine Verlassenheit,
En su conjuro vi su mirada glacial
In deinem Zauber sah ich deinen eisigen Blick,
En su caricia escarchada
In deiner frostigen Liebkosung
Se congela mi ansiedad
Erfriert meine Sehnsucht,
Perturbandome el querer su mirada glacial
Dein eisiger Blick stört mein Wollen.





Авторы: Rodolfo Francisco Lucca, Ramiro Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.