Текст и перевод песни Orelsan - Athéna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly
Pour
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai,
de
vrai
Truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly,
truly
À
quoi
ça
sert
de
dire,
"Je
t′aime",
si
j'ai
jamais
vraiment
dit
pourquoi?
What's
the
point
of
saying,
"I
love
you,"
if
I've
never
truly
said
why?
Parce
que
t′as
su
rester
la
même,
tu
m'as
sauvé
d'tellement
d′mauvais
choix
Because
you've
never
changed,
you've
saved
me
from
so
many
bad
choices
Parce
que
je
sais
qu′tu
t'sous
estimes,
tu
ris
trop
fort
et
la
pièce
s′illumine
Because
I
know
you
doubt
yourself,
you
laugh
too
hard
and
light
up
the
room
Tu
fais
des
concessions
sans
les
souligner
You
make
concessions
without
ever
emphasizing
them
Héroïne
de
tous
les
dessins
animés
Heroine
of
all
the
animated
drawings
Parce
que
t'avoues
simplement
quand
t′as
tort
(t'as
tort,
t′as
tort)
Because
you
simply
admit
when
you're
wrong
(you're
wrong,
you're
wrong)
Dis,
"Je
t'aime"
à
tes
parents,
chaque
fois
qu'tu
raccroches
Say,
"I
love
you,"
to
your
parents,
every
time
you
hang
up
the
phone
Parce
que
c′est
ton
coeur
qui
choisit
tes
potes
Because
your
heart
chooses
your
friends
T′arrives
à
m'rassurer
quand
j′ai
peur
de
la
mort
You
can
reassure
me
when
I'm
afraid
of
death
Ton
intelligence
est
pure,
tu
manipules
personne
(personne,
personne)
Your
intelligence
is
pure,
you
never
manipulate
anyone
(anyone,
anyone)
Quand
on
t'arrête
dans
la
rue,
tu
discutes,
jamais
tu
juges
personne
(personne,
personne)
When
you're
stopped
in
the
street,
you
discuss,
you
never
judge
anyone
(anyone,
anyone)
J′pourrais
chanter
tous
tes
défauts
(ouais)
I
could
sing
about
all
your
flaws
(yeah)
Tu
rigoles
et
m'tappes
juste
sur
l′épaule
(ouais)
You
laugh
and
just
tap
me
on
the
shoulder
(yeah)
Parce
que
j'aime
mieux
quand
t'es
là
Because
I
like
it
better
when
you're
here
Tu
m′protèges
et
guides
mes
pas,
Athéna
You
protect
and
guide
me,
Athena
Le
noir
de
mon
âme
The
blackness
of
my
soul
Sera
jamais
si
profond
que
le
noir
de
tes
pupilles
Will
never
be
as
deep
as
the
black
of
your
pupils
Le
noir
de
mon
âme
The
blackness
of
my
soul
Sera
jamais
si
négatif
que
toi
t′es
lucide
Will
never
be
as
negative
as
you
are
lucid
Et
des
fois
j'suis
stupide,
j′oublie
d'te
dire
l′essentiel
And
sometimes
I'm
stupid,
I
forget
to
tell
you
the
most
important
thing
J'sais
qu′tu
doutes
de
toi-même,
t'as
peur
d'être
normale,
t′as
peur
d′être
moyenne
I
know
you
doubt
yourself,
you're
afraid
of
being
normal,
you're
afraid
of
being
average
Mais
t'es
pas
dans
l′public,
cette
fois
t'es
sur
la
scène
But
you're
not
in
the
audience
this
time,
you're
on
stage
Et
crois-moi,
je
sais,
pourquoi
je
t′aime,
dix
ans
m'le
rappelle
And
believe
me,
I
know
why
I
love
you,
ten
years
remind
me
J′ai
jamais
tout
gâché
(j'ai
jamais
tout
gâché,
jamais
tout
gâché)
I've
never
ruined
everything
(I've
never
ruined
everything)
J'ai
jamais
tout
gâché
I've
never
ruined
everything
Le
noir
de
mon
âme
The
blackness
of
my
soul
Sera
jamais
si
profond
que
le
noir
de
tes
pupilles
Will
never
be
as
deep
as
the
black
of
your
pupils
Le
noir
de
mon
âme
The
blackness
of
my
soul
Sera
jamais
si
négatif
que
toi
t′es
lucide
Will
never
be
as
negative
as
you
are
lucid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phazz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.