Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CP_001_ Intro Civilisation Perdue
CP_001_ Intro Verlorene Zivilisation
Si
j'pouvais
sauver
l'monde,
j'sais
pas
si
j'le
ferais
Wenn
ich
die
Welt
retten
könnte,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
es
tun
würde
Des
fois,
c'est
bon
qu'à
jeter,
foutu,
des
fois,
c'est
bugué
Manchmal
ist
sie
nur
zum
Wegwerfen,
kaputt,
manchmal
ist
sie
fehlerhaft
Toute
la
tyrannie,
la
lâcheté
dont
la
Terre
est
peuplée
All
die
Tyrannei,
die
Feigheit,
von
der
die
Erde
bevölkert
ist
Toute
la
jalousie,
la
traitrise
dont
la
Terre
est
peuplée
All
die
Eifersucht,
der
Verrat,
von
dem
die
Erde
bevölkert
ist
(Détruire),
(construire),
(détruire),
(construire)
(Zerstören),
(aufbauen),
(zerstören),
(aufbauen)
Détruire
pour
construire,
hier
j'disparais,
demain,
j'renais
Zerstören,
um
aufzubauen,
gestern
verschwand
ich,
morgen
werde
ich
wiedergeboren
(Détruire),
(construire),
(détruire),
(construire)
(Zerstören),
(aufbauen),
(zerstören),
(aufbauen)
Toutes
les
civilisations
finissent
par
tomber
Alle
Zivilisationen
gehen
irgendwann
unter
Du
sel
dans
les
yeux,
la
mer
déchaînée
sur
la
jetée
Salz
in
den
Augen,
das
tosende
Meer
an
der
Mole
J'viens
rependre
les
cendres,
j'viens
récolter
c'qu'on
a
semé
Ich
komme,
um
die
Asche
zu
verstreuen,
ich
komme,
um
zu
ernten,
was
wir
gesät
haben
Des
roses
et
des
chrysanthèmes,
des
violettes
et
des
bleuets
Rosen
und
Chrysanthemen,
Veilchen
und
Kornblumen
J'viens
planter
les
graines,
j'viens
récolter
c'qu'on
a
semé
Ich
komme,
um
die
Samen
zu
pflanzen,
ich
komme,
um
zu
ernten,
was
wir
gesät
haben
Adieu
l'époque
où
j'me
levais,
whisky
sur
la
table
de
chevet
Lebewohl,
die
Zeit,
als
ich
aufstand,
Whisky
auf
dem
Nachttisch
Civilisation
perdue,
symphonie
inachevée
Verlorene
Zivilisation,
unvollendete
Symphonie
Mois
d'décembre
en
été,
j'repense
à
c'qu'on
était
Dezember
im
Sommer,
ich
denke
daran,
was
wir
waren
Peut-être
j'me
ferai
baiser,
j'passerai
pas
ma
vie
à
m'méfier
Vielleicht
werde
ich
verarscht,
ich
werde
mein
Leben
nicht
damit
verbringen,
misstrauisch
zu
sein
J'veux
plus
les
calculer,
j'veux
plus
jamais
faire
de
maths
Ich
will
nicht
mehr
rechnen,
ich
will
nie
wieder
Mathe
machen
De
plus
en
plus
crédible
Immer
glaubwürdiger
Depuis
qu'les
ients-cli
des
ients-cli
rappent
Seitdem
die
Kunden
der
Kunden
rappen
Sabre
à
la
main,
Baby
Cart,
j'avance,
deuxième
acte,
j'avance
Schwert
in
der
Hand,
Baby
Cart,
ich
gehe
voran,
zweiter
Akt,
ich
gehe
voran
L'Homme
s'ennuyait
donc
il
a
inventé
l'Diable,
j'avance
Der
Mensch
langweilte
sich,
also
erfand
er
den
Teufel,
ich
gehe
voran
Maman
connaît
l'nom
des
arbres,
moi,
j'm'en
bats
les
couilles
Mama
kennt
die
Namen
der
Bäume,
ich
scheiß
drauf,
Schatz
Superficiel,
je
sais
juste
te
dire
quelle
marque
est
cool
Oberflächlich,
ich
weiß
nur,
welche
Marke
cool
ist
J'ai
grandi
en
ville,
j'connais
qu'les
endroits
où
faut
boire
des
coups
Ich
bin
in
der
Stadt
aufgewachsen,
ich
kenne
nur
die
Orte,
wo
man
was
trinken
muss
Ma
bande
de
potes,
où
si
t'en
invites
un,
ils
s'ramènent
tous
Meine
Clique,
wo,
wenn
du
einen
einlädst,
alle
kommen
Casquette
à
la
gloire
des
Bulls,
Scottie
Pippen,
baskets
rouges
Kappe
zu
Ehren
der
Bulls,
Scottie
Pippen,
rote
Turnschuhe
Bientôt,
j'm'en
vais,
j'arrête
tout,
Satoshi
comme
Perfect
Blue
Bald
gehe
ich,
ich
höre
auf,
Satoshi
wie
Perfect
Blue
J'essaye
de
boucler
la
boucle
Ich
versuche,
den
Kreis
zu
schließen
J'essaye
de
boucler
la
boucle
Ich
versuche,
den
Kreis
zu
schließen
J'essaye
de
boucler
la
boucle
Ich
versuche,
den
Kreis
zu
schließen
J'essaye
de
t'parler
comme
si
j'en
avais
quelque
chose
à
foutre
Ich
versuche,
mit
dir
zu
reden,
als
ob
es
mich
kümmern
würde
Et
j'meurs
un
peu
plus
chaque
fois
qu'on
m'appelle
"monsieur"
Und
ich
sterbe
ein
bisschen
mehr
jedes
Mal,
wenn
man
mich
"Herr"
nennt
Le
gosse
naïf
de
huit
ans
en
moi
veut
qu'j'lui
rende
ses
deux
yeux
Der
naive
Achtjährige
in
mir
will,
dass
ich
ihm
seine
beiden
Augen
zurückgebe
J'en
ai
vu
devenir
des
monstres
parce
qu'ils
étaient
peureux
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
zu
Monstern
wurden,
weil
sie
ängstlich
waren
J'en
ai
vu
tellement,
petit,
j'me
disais
"deviens
jamais
comme
eux"
Ich
habe
so
viele
gesehen,
als
ich
klein
war,
sagte
ich
mir:
"Werde
niemals
wie
sie"
Faut
qu'on
fasse
le
tri
dans
c'qu'on
a
appris
Wir
müssen
aussortieren,
was
wir
gelernt
haben
Mes
parents
sont
pleins
d'qualités,
communiquer
n'en
fait
pas
partie
Meine
Eltern
haben
viele
Qualitäten,
Kommunikation
gehört
nicht
dazu
On
savait
pas
c'qu'on
faisait
comme
dans
les
témoignages
des
nazis
Wir
wussten
nicht,
was
wir
taten,
wie
in
den
Zeugenaussagen
der
Nazis
Vu
d'l'espace,
on
n'est
rien
d'autre
qu'des
parasites
Vom
Weltraum
aus
gesehen
sind
wir
nichts
anderes
als
Parasiten
C'est
l'histoire
d'un
enfant
qui
grandit
Das
ist
die
Geschichte
eines
Kindes,
das
aufwächst
S'réveille
et
s'demande
s'il
fait
vraiment
partie
des
gentils
Aufwacht
und
sich
fragt,
ob
es
wirklich
zu
den
Guten
gehört
Les
civilisations
finissent
par
tomber,
même
les
empires
Zivilisationen
gehen
irgendwann
unter,
sogar
Imperien
J'm'en
bats
les
couilles
d'un
empire
Ich
scheiß
auf
ein
Imperium
Gorge
serrée
comme
une
angine
dans
la
nuit
éclairée
par
l'incendie
Enge
Kehle
wie
eine
Angina
in
der
Nacht,
die
vom
Feuer
erleuchtet
wird
Vert
parce
qu'on
va
s'faire
rattraper
par
la
Terre
Grün,
weil
die
Erde
uns
einholen
wird
Noir
pour
les
erreurs
qu'on
a
faites,
qu'on
va
faire
Schwarz
für
die
Fehler,
die
wir
gemacht
haben,
die
wir
machen
werden
Bleu
et
rouge
parce
que
j'me
base
sur
mon
pays
Blau
und
Rot,
weil
ich
mich
auf
mein
Land
beziehe
J'enlève
le
blanc,
pour
évoluer,
des
fois,
faut
détruire
Ich
entferne
das
Weiß,
um
sich
weiterzuentwickeln,
muss
man
manchmal
zerstören
Shuriken,
parce
que
c'est
stylé,
parce
qu'il
faut
savoir
kiffer
Shuriken,
weil
es
stylisch
ist,
weil
man
es
genießen
können
muss
Pour
se
défendre,
mais
ça
reste
une
étoile
donc
on
peut
prier
Um
sich
zu
verteidigen,
aber
es
bleibt
ein
Stern,
also
kann
man
beten
Un
damier,
comme
ça
tout
l'monde
peut
s'l'approprier
Ein
Schachbrett,
damit
jeder
es
sich
aneignen
kann
J'étais
tout
seul,
on
est
des
milliers
Ich
war
allein,
wir
sind
Tausende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - Orelsan, Skread, Adam Preau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.