Orelsan - CP_001_ Intro Civilisation Perdue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orelsan - CP_001_ Intro Civilisation Perdue




CP_001_ Intro Civilisation Perdue
CP_001_ Intro Lost Civilization
Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le ferais
If I could save the world, darling, I don't know if I would
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est bugué
Sometimes, it's good for nothing, damned, sometimes, it's bugged
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
All the tyranny, the cowardice that populates the Earth
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
All the jealousy, the treachery that populates the Earth
(Détruire), (construire), (détruire), (construire)
(Destroy), (build), (destroy), (build)
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Destroy to build, yesterday I disappear, tomorrow, I'm reborn
(Détruire), (construire), (détruire), (construire)
(Destroy), (build), (destroy), (build)
Toutes les civilisations finissent par tomber
All civilizations eventually fall
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
Salt in my eyes, the raging sea upon the pier
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
I come to spread the ashes, I come to reap what we have sown
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
Roses and chrysanthemums, violets and cornflowers
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
I come to plant the seeds, I come to reap what we have sown
Adieu l'époque j'me levais, whisky sur la table de chevet
Farewell to the days when I woke up, whiskey on the nightstand
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Lost civilization, unfinished symphony
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
December in summer, I think back to what we were
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
Maybe I'll let myself be fooled, I won't spend my life being suspicious
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
I don't want to calculate them anymore, I never want to do math again
De plus en plus crédible
More and more credible
Depuis qu'les ients-cli des ients-cli rappent
Since the children of children rap
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
Sword in hand, Baby Cart, I advance, act two, I advance
L'Homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
Man was bored so he invented the Devil, I advance
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Mom knows the names of the trees, me, I don't give a damn
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
Superficial, I only know how to tell you which brand is cool
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits faut boire des coups
I grew up in the city, I only know the places where you have to drink
Ma bande de potes, si t'en invites un, ils s'ramènent tous
My group of friends, where if you invite one, they all come along
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Cap to the glory of the Bulls, Scottie Pippen, red sneakers
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
Soon, I'm leaving, I'm stopping everything, Satoshi like Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
I'm trying to close the loop
J'essaye de boucler la boucle
I'm trying to close the loop
J'essaye de boucler la boucle
I'm trying to close the loop
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
I'm trying to talk to you like I give a damn
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "monsieur"
And I die a little more every time someone calls me "mister"
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
The naive eight-year-old kid in me wants me to give him back his two eyes
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
I've seen some become monsters because they were afraid
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "deviens jamais comme eux"
I've seen so much, as a kid, I told myself "never become like them"
Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
We have to sort through what we've learned
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
My parents have many qualities, communication is not one of them
On savait pas c'qu'on faisait comme dans les témoignages des nazis
We didn't know what we were doing, like in the Nazi testimonies
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
Seen from space, we're nothing but parasites
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
It's the story of a child who grows up
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Wakes up and wonders if he's really one of the good guys
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
Civilizations eventually fall, even empires
J'm'en bats les couilles d'un empire
I don't give a damn about an empire
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée par l'incendie
Throat tight like angina in the night lit by the fire
Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Green because we're going to be caught by the Earth
Noir pour les erreurs qu'on a faites, qu'on va faire
Black for the mistakes we've made, that we're going to make
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
Blue and red because I'm basing it on my country
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
I remove the white, to evolve, sometimes you have to destroy
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Shuriken, because it's stylish, because you have to know how to enjoy life
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
To defend yourself, but it's still a star so we can pray
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
A checkerboard, so everyone can make it their own
J'étais tout seul, on est des milliers
I was all alone, we are thousands





Авторы: - Orelsan, Skread, Adam Preau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.