Orelsan - CP_004_ Juste un dernier - перевод текста песни на немецкий

CP_004_ Juste un dernier - Orelsanперевод на немецкий




CP_004_ Juste un dernier
CP_004_ Nur ein letztes
Bon bah voilà, c'est chez moi
Na gut, das ist meine Wohnung
Ah, okay, c'est une pièce
Ah, okay, es ist ein Zimmer
On sent bien l'côté étudiante, APL
Man spürt den Studenten-Vibe, APL
Tu veux boire quoi?
Was möchtest du trinken?
J'ai du daïquiri, du Soho, du Passoã, d'la manzana, du Malibu pêche
Ich habe Daiquiri, Soho, Passoã, Manzana, Malibu Pfirsich
Il m'reste un fond d'rosé pamplemousse
Ich habe noch einen Rest Rosé-Grapefruit
Ah ouais, c'est vrai qu'on est pour boire un verre
Ach ja, stimmt, wir sind ja hier, um etwas zu trinken
Sinon, qu'est-ce que j'pourrais faire à une heure du mat', chez une bonne meuf?
Was könnte ich sonst um ein Uhr nachts bei einer heißen Frau machen?
À part peut-être foutre ma vie en l'air
Außer vielleicht mein Leben zu ruinieren
Trahir celle à qui j'ai demandé d'm'épouser en lui brisant l'cœur
Die zu betrügen, der ich einen Heiratsantrag gemacht habe, indem ich ihr das Herz breche
Ouais, j'vais m'marier et ouais, j'ai dit qu't'étais bonne
Ja, ich werde heiraten und ja, ich habe gesagt, dass du heiß bist
J'aurais pu dire "belle", mais c'est pas vraiment l'impression qu'tu m'donnes
Ich hätte "schön" sagen können, aber das ist nicht wirklich der Eindruck, den du mir vermittelst
Par exemple, ma meuf, j'pourrais dire qu'elle est belle
Meine Freundin zum Beispiel, ich könnte sagen, sie ist schön
Toi, t'es mieux sur les photos, elle, elle est meilleure dans l'réel mmh
Du bist besser auf Fotos, sie ist besser in echt, mmh
Comme l'intelligence dans les yeux qui fait des étincelles
Wie die Intelligenz in den Augen, die Funken sprühen lässt
Comme réussir à traverser l'temps et rester la même
Wie es ihr gelingt, die Zeit zu überdauern und dieselbe zu bleiben
Comme faire des concessions sans jamais les souligner
Wie sie Kompromisse eingeht, ohne sie jemals zu betonen
Comme quand elle rit trop fort et j'vois la pièce s'illuminer
Wie wenn sie zu laut lacht und ich sehe, wie der Raum sich erhellt
Eh vas juste pas sur son Insta', il est éclaté
Eh, geh bloß nicht auf ihren Insta-Account, der ist scheiße
Elle a pas besoin d'se vendre, elle s'en branle de s'faire liker
Sie muss sich nicht verkaufen, ihr ist es egal, geliked zu werden
En fait, c'est toi en tout l'contraire
Eigentlich bist du das genaue Gegenteil
Et j'vais peut-être me barrer juste après mon verre, mmh
Und vielleicht gehe ich einfach nach meinem Glas, mmh
Juste un dernier verre, juste un dernier verre
Nur ein letztes Glas, nur ein letztes Glas
Après, j'ferais mieux d'm'en aller (eh)
Danach sollte ich besser gehen (eh)
J'ai beaucoup trop d'choses à perdre et pas grand-chose à gagner, mmh-mmh
Ich habe zu viel zu verlieren und nicht viel zu gewinnen, mmh-mmh
Juste un dernier verre, juste un dernier verre
Nur ein letztes Glas, nur ein letztes Glas
Après, j'ferais mieux d'm'en aller
Danach sollte ich besser gehen
Tout était flou maintenant, c'est clair, laissons l'passé dans l'passé, mmh-mmh
Alles war verschwommen, jetzt ist es klar, lassen wir die Vergangenheit ruhen, mmh-mmh
J'sais pas pourquoi j'te parle de ma meuf
Ich weiß nicht, warum ich dir von meiner Freundin erzähle
Ah si, parce qu'en c'moment, c'est pas foufou
Ach ja, weil es im Moment nicht so toll läuft
C'est juste au début qu'l'amour rend aveugle
Nur am Anfang macht Liebe blind
Ensuite, tu retrouves un peu la vue et tu vois tout flou
Danach siehst du wieder ein bisschen und alles ist verschwommen
J'veux pas te spoiler, mais dans 15 ans, t'es cheum
Ich will dir nichts vorwegnehmen, aber in 15 Jahren bist du hässlich
Développe d'autres qualités, t'auras pas besoin d'te refaire la gueule
Entwickle andere Qualitäten, dann musst du dein Gesicht nicht machen lassen
Pour l'instant, t'es bonne, d'ailleurs, c'est pour ça qu'j'suis
Im Moment bist du heiß, deshalb bin ich ja hier
En vrai, t'es tellement plus bonne que moi qu'en fait, c'est bizarre
Ehrlich gesagt, bist du so viel heißer als ich, dass es eigentlich seltsam ist
t'étais quand tout c'que j'voulais, c'était vivre ça?
Wo warst du, als ich mir nichts sehnlicher wünschte, als das zu erleben?
t'étais pour partager l'addition sur une pizza? Eh
Wo warst du, um die Rechnung für eine Pizza zu teilen? Eh
Pour moi, t'es du porno, pour toi, j'suis une vie d'star
Für mich bist du wie ein Porno, für dich bin ich ein Starleben
En fait, y a rien qui matche, même le sexe sera minable
Eigentlich passt gar nichts zusammen, selbst der Sex wird mies sein
J'ai pas ken d'inconnue depuis longtemps, ça va m'stresser
Ich habe schon lange keine Unbekannte mehr gevögelt, das wird mich stressen
J'serais maladroit, genre, on s'cogne et j'vais culpabiliser
Ich werde ungeschickt sein, wir werden uns stoßen und ich werde Schuldgefühle haben
Si j'pars maintenant, on s'évite tous un grand malaise
Wenn ich jetzt gehe, ersparen wir uns allen eine große Peinlichkeit
C'était cool de t'parler, merci pour le verre, mmh
Es war cool, mit dir zu reden, danke für den Drink, mmh
Juste un dernier verre, juste un dernier verre
Nur ein letztes Glas, nur ein letztes Glas
Après, j'ferais mieux d'm'en aller (eh)
Danach sollte ich besser gehen (eh)
J'ai beaucoup trop d'choses à perdre et pas grand-chose à gagner, mmh-mmh
Ich habe zu viel zu verlieren und nicht viel zu gewinnen, mmh-mmh
Juste un dernier verre, juste un dernier verre
Nur ein letztes Glas, nur ein letztes Glas
Après, j'ferais mieux d'm'en aller
Danach sollte ich besser gehen
Tout était flou maintenant, c'est clair, laissons l'passé dans l'passé, mmh-mmh
Alles war verschwommen, jetzt ist es klar, lassen wir die Vergangenheit ruhen, mmh-mmh
Juste un dernier verre, juste un dernier verre
Nur ein letztes Glas, nur ein letztes Glas
Après, j'ferais mieux d'm'en aller (eh)
Danach sollte ich besser gehen (eh)
Tout était flou maintenant, c'est clair, laissons l'passé dans l'passé, mmh-mmh
Alles war verschwommen, jetzt ist es klar, lassen wir die Vergangenheit ruhen, mmh-mmh





Авторы: - Orelsan, Adam Preau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.