Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′sais
pas
comment
sauver
l'monde
et,
si
j′savais,
j'suis
pas
sûr
qu'j′le
ferais
Ich
weiß
nicht,
wie
man
die
Welt
rettet,
und
wenn
ich
es
wüsste,
bin
ich
nicht
sicher,
ob
ich
es
tun
würde
J′ai
pas
grand-chose
à
t'offrir,
à
part
te
dire
qui
j′suis
et
c'que
j′sais
Ich
habe
dir
nicht
viel
zu
bieten,
außer
dir
zu
sagen,
wer
ich
bin
und
was
ich
weiß
J'ferai
jamais
c′qu'on
m'dit
en
premier,
les
mensonges
circulent
plus
vite
qu′le
vrai
Ich
werde
nie
das
tun,
was
man
mir
zuerst
sagt,
Lügen
verbreiten
sich
schneller
als
die
Wahrheit
J′ai
couru
après
l'bonheur
sans
prendre
le
temps
d′savoir
c'que
c′est
Ich
bin
dem
Glück
nachgerannt,
ohne
mir
die
Zeit
zu
nehmen,
zu
wissen,
was
es
ist
J'essaie
d′avoir
un
enfant,
j'essaie
d'avoir
autre
chose
que
des
regrets
Ich
versuche,
ein
Kind
zu
bekommen,
ich
versuche,
etwas
anderes
als
Bedauern
zu
haben
Quand
il
verra
2022,
j′comprendrai
qu′il
s'mette
à
pleurer
Wenn
es
2022
sieht,
werde
ich
verstehen,
warum
es
zu
weinen
beginnt
Ils
disent
que
tout
va
s′effondrer,
qu'on
va
y
passer
dans
trois
degrés
Sie
sagen,
alles
wird
zusammenbrechen,
dass
wir
bei
drei
Grad
draufgehen
werden
J′pensais
qu'la
science
allait
nous
sauver,
mais
j′ai
d'moins
en
moins
confiance
au
progrès
Ich
dachte,
die
Wissenschaft
würde
uns
retten,
aber
ich
habe
immer
weniger
Vertrauen
in
den
Fortschritt
J'sais
même
pas
pourquoi
j′pense
à
ça,
j′y
connais
rien,
qu'est-c′que
j'y
connais?
Ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
darüber
nachdenke,
ich
kenne
mich
nicht
aus,
was
weiß
ich
schon?
Que
d′la
data
pour
les
GAFA,
bâtard,
t'es
rien
d′autre
qu'une
donnée
Nur
Daten
für
die
GAFA,
Mistkerl,
du
bist
nichts
weiter
als
ein
Datensatz
J'ai
quelques
éclairs
de
génie
mais,
la
plupart
du
temps,
j′suis
teubé
Ich
habe
einige
Geistesblitze,
aber
die
meiste
Zeit
bin
ich
dumm
J′connais
qu'les
mauvais
alcools
qui
donnent
l′alcool
mauvais
Ich
kenne
nur
die
schlechten
Alkoholsorten,
die
den
schlechten
Rausch
geben
J'avais
peur
d′avoir
rien
compris,
maintenant,
j'ai
peur
qu′il
y
ait
rien
à
comprendre
Ich
hatte
Angst,
nichts
verstanden
zu
haben,
jetzt
habe
ich
Angst,
dass
es
nichts
zu
verstehen
gibt
Piégé
dans
notre
propre
système,
prisonnier
dans
une
sauvegarde
bloquante
Gefangen
in
unserem
eigenen
System,
gefangen
in
einer
blockierenden
Sicherung
J'viens
d'là
où
les
darons
ressemblent
à
Coluche,
j′viens
d′la
campagne
normande
Ich
komme
von
dort,
wo
die
Väter
wie
Coluche
aussehen,
ich
komme
vom
Land
in
der
Normandie
Ils
aiment
juste
les
bonnes
affaires,
tout
c'qu′ils
veulent,
c'est
voir
l′émission
d'la
brocante
Sie
mögen
nur
gute
Geschäfte,
alles,
was
sie
wollen,
ist
die
Flohmarkt-Sendung
zu
sehen
Maman
m′a
dit
"s'il
y
a
des
pauvres,
c'est
qu′ils
ont
mal
travaillé
à
l′école"
Mama
hat
mir
gesagt:
"Wenn
es
Arme
gibt,
dann
weil
sie
in
der
Schule
schlecht
gearbeitet
haben"
C'est
pas
d′sa
faute,
sa
mère
racontait
l'même
genre
de
merde
à
ses
gosses
Es
ist
nicht
ihre
Schuld,
ihre
Mutter
hat
ihren
Kindern
den
gleichen
Mist
erzählt
C′est
pas
d'sa
faute,
sa
mère...
bref,
faut
qu′on
brise
ce
putain
d'cercle
Es
ist
nicht
ihre
Schuld,
ihre
Mutter...
kurz
gesagt,
wir
müssen
diesen
verdammten
Kreis
durchbrechen
Il
est
vicieux,
c'putain
d′cercle,
j′peux
pas
l'faire
tout
seul,
faut
qu′tu
m'aides
Er
ist
teuflisch,
dieser
verdammte
Kreis,
ich
kann
es
nicht
allein
schaffen,
du
musst
mir
helfen
Aide-moi
(aide-moi,
aide-moi)
Hilf
mir
(hilf
mir,
hilf
mir)
Marche
(marche,
marche)
Geh
(geh,
geh)
Marche
avec
moi
(marche
avec
moi,
marche
avec
moi)
Geh
mit
mir
(geh
mit
mir,
geh
mit
mir)
Apprends-moi
(apprends-moi)
Lehr
mich
(lehr
mich)
Méga,
méga,
méga,
méga
Mega,
mega,
mega,
mega
J′peux
pas
l'faire
tout
seul,
faut
qu′tu
m'aides,
soyons
d'accord
de
pas
toujours
l′être
Ich
kann
es
nicht
allein
schaffen,
du
musst
mir
helfen,
lass
uns
einig
sein,
nicht
immer
einer
Meinung
zu
sein
Traite-moi
comme
tu
voudrais
qu′j'te
traite,
réussir
sans
faire
le
bien,
c′est
perdre
Behandle
mich,
wie
du
von
mir
behandelt
werden
möchtest,
Erfolg
haben,
ohne
Gutes
zu
tun,
bedeutet
zu
verlieren
Apprends-moi
la
franchise,
me
juge
pas,
j'aurai
moins
envie
d′mentir
Lehr
mich
Ehrlichkeit,
verurteile
mich
nicht,
dann
habe
ich
weniger
Lust
zu
lügen
On
m'a
dit
"sois
fort,
faut
devenir
un
homme",
rappelle-moi
qu′ma
force,
c'est
d'être
sensible
Man
hat
mir
gesagt:
"Sei
stark,
du
musst
ein
Mann
werden",
erinnere
mich
daran,
dass
meine
Stärke
darin
liegt,
sensibel
zu
sein
Quand
la
vie
n′a
pas
d′sens,
aide-moi
à
lui
en
donner
un,
écarte-moi
des
mauvais
chemins
Wenn
das
Leben
keinen
Sinn
ergibt,
hilf
mir,
ihm
einen
zu
geben,
halte
mich
von
schlechten
Wegen
fern
Rappelle-moi
qu'on
peut
croire
qu′on
n'est
personne
à
trop
vouloir
devenir
quelqu′un
Erinnere
mich
daran,
dass
man
glauben
kann,
niemand
zu
sein,
wenn
man
zu
sehr
versucht,
jemand
zu
werden
Aide-moi
à
trouver
l'équilibre,
grandir
n′est
jamais
fini
Hilf
mir,
das
Gleichgewicht
zu
finden,
Erwachsenwerden
ist
nie
abgeschlossen
Je
sais
mieux
donner
les
conseils
que
les
suivre,
un
jour,
on
va
mourir,
tous
les
autres,
on
va
vivre
Ich
kann
Ratschläge
besser
geben
als
sie
zu
befolgen,
eines
Tages
werden
wir
sterben,
an
allen
anderen
Tagen
werden
wir
leben
(Oublie
l'futur,
c'était
avant,
oublie
l′futur
d′avant
(Vergiss
die
Zukunft,
das
war
vorher,
vergiss
die
Zukunft
von
vorher
C'est
pas
sûr
qu′on
soit
dedans,
apprends-moi
l'pardon,
la
patience
Es
ist
nicht
sicher,
dass
wir
dabei
sind,
lehr
mich
Vergebung,
Geduld
Faut
qu′on
soit
meilleurs
qu'nos
parents,
faut
qu′on
apprenne
à
désapprendre
Wir
müssen
besser
sein
als
unsere
Eltern,
wir
müssen
lernen
zu
verlernen
J'veux
pas
croire
qu'le
temps
est
à
vendre,
qu′on
soit
juste
une
valeur
marchande
Ich
will
nicht
glauben,
dass
Zeit
käuflich
ist,
dass
wir
nur
ein
Marktwert
sind
Avant,
j′rêvais
d'quitter
la
France,
j′vais
rester,
j'préfère
qu′on
la
change
Früher
träumte
ich
davon,
Frankreich
zu
verlassen,
ich
werde
bleiben,
ich
möchte
lieber,
dass
wir
es
ändern
Mélange
vieilles
et
nouvelles
croyances,
mélange
humanisme
à
la
science
Mische
alte
und
neue
Überzeugungen,
mische
Humanismus
mit
Wissenschaft
Évidemment,
c'est
plus
comme
avant,
faut
t′faire
une
raison,
c'est
l'concept
du
temps
Natürlich
ist
es
nicht
mehr
wie
früher,
du
musst
dich
damit
abfinden,
das
ist
das
Konzept
der
Zeit
Le
monde
est
en
mouvement,
porte-moi
dans
l′courant
Die
Welt
ist
in
Bewegung,
trage
mich
im
Strom
Prends
mon
pouvoir,
la
tentation
est
trop
grande
Nimm
meine
Macht,
die
Versuchung
ist
zu
groß
Prends
mon
ignorance,
j′dois
mettre
un
nom
sur
les
choses
pour
les
comprendre
Nimm
meine
Unwissenheit,
ich
muss
den
Dingen
einen
Namen
geben,
um
sie
zu
verstehen
J'essaie
d′avoir
un
enfant,
j'essaie
d′avoir
une
civilisation
Ich
versuche,
ein
Kind
zu
bekommen,
ich
versuche,
eine
Zivilisation
zu
bekommen
J'peux
pas
l′faire
tout
seul,
va
falloir
qu'on
l'fasse
ensemble
Ich
kann
es
nicht
allein
schaffen,
wir
werden
es
zusammen
tun
müssen
Tout
s′transforme,
rien
n′se
perd
Alles
verwandelt
sich,
nichts
geht
verloren
J'ai
pas
fait
qu′des
choses
dont
j'suis
fier
Ich
habe
nicht
nur
Dinge
getan,
auf
die
ich
stolz
bin
J′peux
devenir
meilleur,
j'peux
pas
revenir
en
arrière
Ich
kann
besser
werden,
ich
kann
nicht
zurückgehen
J′étais
tout
seul,
on
est
des
milliers,
bientôt,
vous
allez
tous
m'oublier
Ich
war
allein,
wir
sind
Tausende,
bald
werdet
ihr
mich
alle
vergessen
Désolé,
mais
j'vais
devoir
vous
quitter,
dis-toi
seulement
qu′on
a
kiffé
Entschuldigung,
aber
ich
werde
euch
verlassen
müssen,
sag
dir
einfach,
dass
wir
es
genossen
haben
Hier,
c′était
hier,
aujourd'hui,
j′efface
les
dettes,
hein
Gestern
war
gestern,
heute
lösche
ich
die
Schulden,
hm?
J'échangerai
pas
c′que
j'ai
contre
la
jeunesse
éternelle,
hein
Ich
würde
nicht
tauschen,
was
ich
habe,
gegen
die
ewige
Jugend,
hm?
On
a
fait
c′qu'on
a
fait
comme
on
l'a
fait,
mais
on
l′a
fait,
hein
Wir
haben
getan,
was
wir
getan
haben,
wie
wir
es
getan
haben,
aber
wir
haben
es
getan,
hm?
Tout
s′transforme,
rien
n'se
perd,
ombre
et
lumière
Alles
verwandelt
sich,
nichts
geht
verloren,
Schatten
und
Licht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skread, Aurelien Cotentin (orelsan), Adam Preau (phazz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.