Orelsan - Elle viendra quand même - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orelsan - Elle viendra quand même




Elle viendra quand même
She will come anyway
La mort s'en bat les couilles de ta vie
Death is beating the balls out of your life
Si t'as pas fait ton sac elle viendra te chercher quand-même
If you haven't packed your bag, she'll pick you up anyway
Je voudrais croire aux miracles, aux tours de magie
I would like to believe in miracles, magic tricks
Mais c'est qu'un peu de trucages et beaucoup de mise en scènes
But it's just a little bit of rigging and a lot of staging
La mort s'en bat les couilles de ta vie
Death is beating the balls out of your life
La mort s'en bat les couilles de ta vie
Death is beating the balls out of your life
Souvent la froideur de la vérité vient m'embrasser
Often the coldness of the truth comes to kiss me
Rien n'a de sens on peut qu'regarder le temps passer
Nothing makes sense we can only watch the time pass
Y'a pas longtemps j'imaginais même pas vraiment clamser
Not long ago I didn't even really imagine clamoring
Mais plus le sablier s'écoule et moins ça me semble abstrait
But the more the hourglass runs out, the less abstract it seems to me
Angoissé, en pleine nuit le sang glacé
Anxious, in the middle of the night the icy blood
Le plus dur c'est pas le cauchemar c'est l'instant d'après
The hardest part is not the nightmare it's the next moment
C'est l'instant de clarté
This is the moment of clarity
Ou j'suis persuadé qu'y a plus rien qu'un grand vide quand elle vient t'embarquer
Or I am convinced that there is nothing more than a big void when she comes to take you on board
Les gens à fond dans l'train-train quotidien
People thoroughly in the daily routine
Leur fin, comment ça se fait qu'ils l'acceptent aussi bien
Their end, how come they accept it so well
Tout paraît absurde, presque ironique
Everything seems absurd, almost ironic
Vivre d'une manière carré comme si mourir était la suite logique
Living in a square way as if dying were the logical next step
Elle me hante à en devenir gothique
It haunts me to become gothic
J'lis des chroniques scientifiques voir l'avancé des corps bioniques
I read scientific chronicles to see the advanced of bionic bodies
Le Big-bang, l'évolution, les hommes préhistoriques
The Big bang, evolution, prehistoric men
Face au mystique, l'ésotérique, les délires cosmiques
Facing the mystical, the esoteric, the cosmic delusions
Choisis ta voie
Choose your path
Entre Kurt Cobain et Buddha deux façons d'atteindre le Nirvana
Between Kurt Cobain and Buddha two ways to reach Nirvana
Chaque fois que j'regarde les étoiles J'pense t'emballe pas
Every time I look at the stars I don't think you're excited
C'est qu'du gaz autant faire un vœu devant ton écran plasma
It's just gas you might as well make a wish in front of your plasma screen
Et j'y pense la plupart du temps
And I think about it most of the time
Peut-être parce que j'fume depuis que j'ai 15 ans
Maybe because I've been smoking since I was 15
Peut-être parce que j'crache du sang
Maybe because I'm coughing up blood
Impuissant, si Dieu n'existe pas j'brasse du vent
Powerless, if God does not exist I am stirring up wind
Si Dieu existe j'trouve pas ça vraiment plus rassurant
If God exists I don't find it really more reassuring
C'est marqué noir sur blanc
It is marked black on white
Au grand tournoi du Paradis on ira sûrement même pas sur le banc
At the big tournament in Paradise we will surely not even go on the bench
J'ai du mal à croire la Bible même si j'aime ses enseignements
I find it hard to believe the Bible even though I love its teachings
La mort c'est la finale, le sommeil c'est l'entrainement
Death is the final, sleep is the training
J'ai peur de la faucheuse, du Roi des ombres
I'm afraid of the grim reaper, the King of Shadows
Peur de la trotteuse, la vitesse à laquelle passe les secondes
Fear of the second hand, the speed with which the seconds pass
Avant de partir on me demandera des comptes
Before leaving, I will be held to account
J'prépare la réponse
I'm preparing the answer
J'répare mes tuiles avant que le toit ne s'effondre
I fix my tiles before the roof collapses
Plus j'approche du bonheur plus j'ai peur qu'elle vienne
The closer I get to happiness the more afraid I am that she will come
Comme si j'avais peur d'être aveugle après que le soleil s'éteigne
Like I'm afraid I'll be blind after the sun goes out
Est-ce que mes croyances et mes pensées sont les miennes
Are my beliefs and thoughts my own
Ou je reste influencé par 2000 ans d'éducation chrétienne
Or I remain influenced by 2000 years of Christian education
Trop d'égo pour croire que la Terre tourne sans ma présence
Too much ego to believe that the Earth is spinning without my presence
Mais j'me rappelle que j'me rappelle pas d'avant ma naissance
But I remember that I don't remember before I was born
J'crois au sixième sens, aux visions sous psychotropes
I believe in the sixth sense, in psychotropic visions
J'crois qu'ton cerveau déraille quand tu stresses ou qu't'as pris trop de drogues
I think your brain goes off the rails when you stress or you've taken too many drugs
J'crois qu'en la vérité des microscopes
I believe that in the truth of microscopes
Celle qui dit qu'tout est fini quand y'a plus de montagnes sur l'oscilloscope
The one who says that everything is over when there are more mountains on the oscilloscope
J'aimerai avoir l'espoir de croire au surnaturel
I would like to have the hope of believing in the supernatural
Avoir le confort de m'en r'mettre à la grâce du ciel
To have the comfort of putting myself at the mercy of heaven
Mon grand-père a de l'humidité sur chaque prunelle
My grandfather has moisture on every apple
Parce qu'il connaît la cruauté de faire partie de la race humaine
Because he knows the cruelty of being part of the human race
Y'aura pas d'tunnel, pas d'lumière, pas d'rivière, pas d'ange après qu'elle t'emmène
There will be no tunnel, no light, no water, no angel after she takes you
Et pourtant elle viendra quand-même
And yet she will come anyway





Авторы: ORELSAN, ORELSAN

Orelsan - Le chant des sirènes
Альбом
Le chant des sirènes
дата релиза
26-09-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.