Orelsan - Ensemble - перевод текста песни на немецкий

Ensemble - Orelsanперевод на немецкий




Ensemble
Zusammen
On m'a vendu l'amour parfait, donc entre elle et moi
Man hat mir die perfekte Liebe verkauft, also zwischen ihr und mir
J'crois que c'est pas d'l'amour
Ich glaube, das ist keine Liebe
Même le bonheur pourrait m'lasser
Sogar Glück könnte mich langweilen
J'ai l'superpouvoir de voir le mal partout
Ich habe die Superkraft, überall das Schlechte zu sehen
J'voulais trouver la femme idéale
Ich wollte die ideale Frau finden
Comme si moi j'étais l'homme idéal
Als ob ich der ideale Mann wäre
Attends
Warte
Pourquoi j'ai cru qu'j'suis l'homme idéal?
Warum dachte ich, ich sei der ideale Mann?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien
Nie da, selbst wenn ich da bin, nütze ich nichts
J'suis juste là, fatigue
Ich bin einfach da, müde
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Empfindlich, schlecht gelaunt, ich rede schlecht
C'est toujours la faute de la fatigue
Es ist immer die Schuld der Müdigkeit
Oublie les vacances, j'sais pas
Vergiss den Urlaub, ich weiß nicht
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
Wir können nichts planen, dein Leben richtet sich nach meinem Zeitplan
Passif-agressif, j'veux pas voir tes amis
Passiv-aggressiv, ich will deine Freunde nicht sehen
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
Ich schiebe alles darauf, dass ich ein Künstler bin
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Nichts ist jemals gut für mich, ich kann es nicht genießen
On s'embrouille pour choisir un film
Wir streiten uns, um einen Film auszuwählen
J'décroche mon tél' en plein film
Ich nehme mitten im Film mein Handy ab
Le taf passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
Die Arbeit kommt immer zuerst, du bist allein in unserem Bett
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
Ich sage, ich tue das für meine Familie, aber ich sehe meine Familie nie
Parce qu'en vrai j'le fais pour moi
Weil ich es in Wahrheit für mich tue
J'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Ich bringe das Geld, also habe ich das Recht
C'est c'que j'croyais
Das dachte ich
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Jetzt, wo ich weiß, dass ich dich verlieren könnte
J'ferai d'mon mieux pour te garder
Werde ich mein Bestes tun, um dich zu behalten
C'était mieux avant peut-être
Es war vielleicht besser vorher
On fera tout pour qu'ça soit mieux après
Wir werden alles tun, damit es danach besser wird
Finalement, t'es pas parfaite
Letztendlich bist du nicht perfekt
J'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Ich bin sicherlich schlimmer, also ist es perfekt
C'est normal si tu t'inquiètes
Es ist normal, wenn du dir Sorgen machst
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Liebe ist nicht perfekt, wenn sie echt ist
(Quand il est vrai, quand il est vrai)
(Wenn sie echt ist, wenn sie echt ist)
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Liebe ist nicht perfekt, wenn sie echt ist
(Quand il est vrai, quand il est vrai)
(Wenn sie echt ist, wenn sie echt ist)
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer
Wenn alles gut läuft, ist es zu einfach zu lieben
(Mon amour, vrai, mon amour, vrai, mon amour, vrai, mon amour vrai)
(Meine Liebe, echt, meine Liebe, echt, meine Liebe, echt, meine Liebe echt)
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Liebe ist nicht perfekt, wenn sie echt ist
(L'amour n'est pas parfait quand il est vrai)
(Liebe ist nicht perfekt, wenn sie echt ist)
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter
On tiendra jusqu'au printemps
Wir werden bis zum Frühling durchhalten
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (Komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (Komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (Komm, wir bleiben zusammen)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter
On tiendra jusqu'au printemps
Wir werden bis zum Frühling durchhalten
Des fois t'es cheum, des fois, t'es relou
Manchmal bist du hässlich, manchmal bist du nervig
Des fois j'suis cheum, des fois, j'suis relou
Manchmal bin ich hässlich, manchmal bin ich nervig
Des fois t'es mauvaise, des fois, j'suis l'mauvais
Manchmal bist du böse, manchmal bin ich der Böse
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
Ich glaube nicht, dass die Jahre uns verbessern werden
J'te promets d'avoir des doutes
Ich verspreche dir, Zweifel zu haben
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Denn Zweifeln ist das Gegenteil von egal sein, ja
Y a pas d'notice de l'amour
Es gibt keine Gebrauchsanweisung für die Liebe
Faut juste en faire un petit peu tous les jours, ouais
Man muss einfach jeden Tag ein bisschen was dafür tun, ja
Mais maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Aber jetzt, wo ich weiß, dass ich dich verlieren könnte
J'ferai d'mon mieux pour te garder
Werde ich mein Bestes tun, um dich zu behalten
C'était mieux avant peut-être
Es war vielleicht besser vorher
On fera tout pour qu'ça soit mieux après
Wir werden alles tun, damit es danach besser wird
Finalement, t'es pas parfaite
Letztendlich bist du nicht perfekt
J'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Ich bin sicherlich schlimmer, also ist es perfekt
C'est normal si tu t'inquiètes
Es ist normal, wenn du dir Sorgen machst
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter
On tiendra jusqu'au printemps
Wir werden bis zum Frühling durchhalten
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (Komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (Komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (Komm, wir bleiben zusammen)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter
On tiendra jusqu'au printemps
Wir werden bis zum Frühling durchhalten
(Viens, on reste ensemble
(Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen)





Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Aurelien Pascal Cotentin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.