Текст и перевод песни Orelsan - J’essaye, j’essaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’essaye, j’essaye
I Try, I Try
Hier
et
demain
sont
la
même
journée,
la
boucle
est
bouclée
Yesterday
and
tomorrow
are
the
same
day,
the
loop
is
closed
Rappelle-moi
d'arrêter
la
musique
avant
d'aller
me
coucher
Remind
me
to
stop
the
music
before
I
go
to
bed
J'mets
six
mois
pour
écrire
des
couplets
qu'personne
va
écouter
I
spend
six
months
writing
verses
that
nobody
will
listen
to
La
seule
personne
qui
crie
mon
nom
c'est
mon
père
quand
je
suis
bourré
The
only
person
who
shouts
my
name
is
my
father
when
I'm
drunk
Cigarette
sur
cigarette
dans
une
bouteille
sans
fond
Cigarette
after
cigarette
in
a
bottomless
bottle
J'fais
pas
de
nouvelles
chansons
I
don't
make
new
songs
On
fait
des
tours
de
périph',
des
tours
en
ville
We
do
laps
around
the
ring
road,
laps
around
town
Des
tours
à
la
Fnac,
en
bref
on
tourne
en
rond
Laps
at
the
Fnac,
in
short,
we're
going
in
circles
J'attends
un
signe
extraterrestre,
j'attends
qu'on
vienne
me
dire
I'm
waiting
for
an
alien
sign,
I'm
waiting
for
someone
to
come
and
tell
me
Toute
ta
vie
n'est
qu'un
grand
mensonge
Your
whole
life
is
just
a
big
lie
Pendant
que
mon
patron
m'pousse
à
souiller
tous
mes
principes
While
my
boss
pushes
me
to
defile
all
my
principles
Mais
c'est
mon
job
j'passe
l'éponge
But
it's
my
job,
I
wipe
the
slate
clean
Et
on
se
détruit
la
santé
pour
se
sentir
en
vie
And
we
destroy
our
health
to
feel
alive
J'suis
moins
petit,
j'suis
plus
vieux,
mais
j'ai
jamais
grandi
I'm
less
small,
I'm
older,
but
I've
never
grown
up
La
plupart
des
choses
dont
rêvent
les
gens
d'ici
m'ferais
mourir
d'ennui
Most
of
the
things
people
here
dream
of
would
make
me
die
of
boredom
La
plupart
des
choses
dont
rêvent
les
gens
d'ici
m'ferais
mourir
d'ennui
Most
of
the
things
people
here
dream
of
would
make
me
die
of
boredom
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
I
try,
I
try
to
do
my
best
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
And
I
get
bored
when
things
get
serious
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
As
I
leave,
I
tell
them
straight
in
the
eye
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
I
should
have
done
a
little
better
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
I
try,
I
try
to
do
my
best
Quand
j'étais
plus
jeune
j'avais
des
rêves
maintenant
j'ai
des
regrets
When
I
was
younger
I
had
dreams
now
I
have
regrets
Contrairement
aux
vieilles
bourges
de
ma
ville
Unlike
the
old
bourgeois
women
in
my
town
J'serais
p't-être
jamais
refais
I
might
never
be
remade
Je
m'ennuie
tellement,
je
mate
la
barre
de
téléchargement
défiler
I'm
so
bored,
I
watch
the
download
bar
scroll
by
Des
fois
j'sors
dans
des
boîtes
pourries
où
j'rêve
de
tabasser
le
DJ
Sometimes
I
go
out
to
rotten
clubs
where
I
dream
of
beating
up
the
DJ
Si
j'écrivais
des
chansons
d'amour,
ce
serait
pour
dire
qu'il
n'existe
pas
If
I
wrote
love
songs,
it
would
be
to
say
that
it
doesn't
exist
J'fais
semblant
d'écouter
personne
I
pretend
to
listen
to
no
one
Mais
c'est
seulement
parce
que
j'ai
peur
de
c'qu'ils
disent
de
moi
But
it's
only
because
I'm
afraid
of
what
they
say
about
me
Tout
le
monde
me
dit
que
je
finirai
par
changer
Everyone
tells
me
I'll
end
up
changing
J'ai
du
mal
à
comprendre
comment
ils
peuvent
y
croire
I
have
a
hard
time
understanding
how
they
can
believe
it
Alors
qu
j'suis
même
pas
capable
de
changer
une
ampoule
When
I
can't
even
change
a
light
bulb
Ça
fait
six
mois
qu'j'pisse
dans
le
noir
I've
been
peeing
in
the
dark
for
six
months
J'ai
les
fantasmes
d'un
ado
et
l'aigreur
d'un
petit
vieux
I
have
the
fantasies
of
a
teenager
and
the
bitterness
of
an
old
man
Tout
ce
que
je
voudrais
c'est
trouver
un
juste
milieu
All
I
want
is
to
find
a
happy
medium
J'mens
surtout
à
moi
même
I
lie
mostly
to
myself
Quand
j'repète
que
j'essaye,
que
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
When
I
repeat
that
I
try,
that
I
try
to
do
my
best
J'mens
surtout
à
moi
même
I
lie
mostly
to
myself
Quand
j'repète
que
j'essaye,
que
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
When
I
repeat
that
I
try,
that
I
try
to
do
my
best
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
I
try,
I
try
to
do
my
best
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
And
I
get
bored
when
things
get
serious
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
As
I
leave,
I
tell
them
straight
in
the
eye
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
I
should
have
done
a
little
better
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
I
try,
I
try
to
do
my
best
Si
on
a
tous
une
place,
tous
un
rang
If
we
all
have
a
place,
all
a
rank
J'ai
pas
dû
recevoir
leur
putain
d'plan
I
must
not
have
received
their
fucking
plan
Allez
leur
dire
que
c'est
plus
marrant
Go
tell
them
it's
not
funny
anymore
J'aimerais
bien
comprendre
le
truc
maintenant
I'd
like
to
understand
the
trick
now
C'était
censé
durer
juste
un
temps
It
was
supposed
to
last
just
a
while
Bientôt
10
piges
que
j'ai
plus
20
ans
Soon
10
years
that
I'm
no
longer
20
years
old
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
I
try,
I
try
to
do
my
best
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
And
I
get
bored
when
things
get
serious
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
As
I
leave,
I
tell
them
straight
in
the
eye
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
I
should
have
done
a
little
better
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
I
try,
I
try
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux.
I
try,
I
try
to
do
my
best.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skread, Orelsan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.