Orelsan - J’essaye, j’essaye - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orelsan - J’essaye, j’essaye




J’essaye, j’essaye
I Try, I Try
Hier et demain sont la même journée, la boucle est bouclée
Yesterday and tomorrow are the same day, the loop is closed
Rappelle-moi d'arrêter la musique avant d'aller me coucher
Remind me to stop the music before I go to bed
J'mets six mois pour écrire des couplets qu'personne va écouter
I spend six months writing verses that nobody will listen to
La seule personne qui crie mon nom c'est mon père quand je suis bourré
The only person who shouts my name is my father when I'm drunk
Cigarette sur cigarette dans une bouteille sans fond
Cigarette after cigarette in a bottomless bottle
J'fais pas de nouvelles chansons
I don't make new songs
On fait des tours de périph', des tours en ville
We do laps around the ring road, laps around town
Des tours à la Fnac, en bref on tourne en rond
Laps at the Fnac, in short, we're going in circles
J'attends un signe extraterrestre, j'attends qu'on vienne me dire
I'm waiting for an alien sign, I'm waiting for someone to come and tell me
Toute ta vie n'est qu'un grand mensonge
Your whole life is just a big lie
Pendant que mon patron m'pousse à souiller tous mes principes
While my boss pushes me to defile all my principles
Mais c'est mon job j'passe l'éponge
But it's my job, I wipe the slate clean
Et on se détruit la santé pour se sentir en vie
And we destroy our health to feel alive
J'suis moins petit, j'suis plus vieux, mais j'ai jamais grandi
I'm less small, I'm older, but I've never grown up
La plupart des choses dont rêvent les gens d'ici m'ferais mourir d'ennui
Most of the things people here dream of would make me die of boredom
La plupart des choses dont rêvent les gens d'ici m'ferais mourir d'ennui
Most of the things people here dream of would make me die of boredom
J'essaye, j'essaye de faire de mon mieux
I try, I try to do my best
Et je m'ennuie quand tout devient sérieux
And I get bored when things get serious
En partant je leur dis droit dans les yeux
As I leave, I tell them straight in the eye
J'aurais faire un peu mieux
I should have done a little better
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye de faire de mon mieux
I try, I try to do my best
Quand j'étais plus jeune j'avais des rêves maintenant j'ai des regrets
When I was younger I had dreams now I have regrets
Contrairement aux vieilles bourges de ma ville
Unlike the old bourgeois women in my town
J'serais p't-être jamais refais
I might never be remade
Je m'ennuie tellement, je mate la barre de téléchargement défiler
I'm so bored, I watch the download bar scroll by
Des fois j'sors dans des boîtes pourries j'rêve de tabasser le DJ
Sometimes I go out to rotten clubs where I dream of beating up the DJ
Si j'écrivais des chansons d'amour, ce serait pour dire qu'il n'existe pas
If I wrote love songs, it would be to say that it doesn't exist
J'fais semblant d'écouter personne
I pretend to listen to no one
Mais c'est seulement parce que j'ai peur de c'qu'ils disent de moi
But it's only because I'm afraid of what they say about me
Tout le monde me dit que je finirai par changer
Everyone tells me I'll end up changing
J'ai du mal à comprendre comment ils peuvent y croire
I have a hard time understanding how they can believe it
Alors qu j'suis même pas capable de changer une ampoule
When I can't even change a light bulb
Ça fait six mois qu'j'pisse dans le noir
I've been peeing in the dark for six months
J'ai les fantasmes d'un ado et l'aigreur d'un petit vieux
I have the fantasies of a teenager and the bitterness of an old man
Tout ce que je voudrais c'est trouver un juste milieu
All I want is to find a happy medium
J'mens surtout à moi même
I lie mostly to myself
Quand j'repète que j'essaye, que j'essaye de faire de mon mieux
When I repeat that I try, that I try to do my best
J'mens surtout à moi même
I lie mostly to myself
Quand j'repète que j'essaye, que j'essaye de faire de mon mieux
When I repeat that I try, that I try to do my best
J'essaye, j'essaye de faire de mon mieux
I try, I try to do my best
Et je m'ennuie quand tout devient sérieux
And I get bored when things get serious
En partant je leur dis droit dans les yeux
As I leave, I tell them straight in the eye
J'aurais faire un peu mieux
I should have done a little better
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye de faire de mon mieux
I try, I try to do my best
Si on a tous une place, tous un rang
If we all have a place, all a rank
J'ai pas recevoir leur putain d'plan
I must not have received their fucking plan
Allez leur dire que c'est plus marrant
Go tell them it's not funny anymore
J'aimerais bien comprendre le truc maintenant
I'd like to understand the trick now
C'était censé durer juste un temps
It was supposed to last just a while
Bientôt 10 piges que j'ai plus 20 ans
Soon 10 years that I'm no longer 20 years old
J'essaye, j'essaye de faire de mon mieux
I try, I try to do my best
Et je m'ennuie quand tout devient sérieux
And I get bored when things get serious
En partant je leur dis droit dans les yeux
As I leave, I tell them straight in the eye
J'aurais faire un peu mieux
I should have done a little better
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye
I try, I try
J'essaye, j'essaye de faire de mon mieux.
I try, I try to do my best.





Авторы: Skread, Orelsan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.