Текст и перевод песни Orelsan - Mauvaise idée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réfléchis,
prends
ton
temps
Think,
take
your
time
Réfléchis,
prends
ton
temps
Think,
take
your
time
Réfléchis,
prends
ton
temps
Think,
take
your
time
Han,
si
tu
souffles
dans
le
ballon
t'es
mort
Han,
if
you
blow
into
the
balloon,
you're
dead
Si
t'accélère
ils
pourront
p't'être
pas
t'attraper
If
you
speed
up,
maybe
they
won't
catch
you
T'as
l'impression
qu'ta
petite
copine
veut
s'barrer
You
get
the
feeling
your
girlfriend
wants
to
leave
Tu
cherches
à
lui
faire
un
enfant
pour
la
garder
You're
trying
to
get
her
pregnant
to
keep
her
Tu
veux
faire
marrer
ton
beau-père
You
want
to
make
your
father-in-law
laugh
Tu
fais
des
allusions
sur
la
nuit
dans
sa
fille
que
t'as
passé
You
make
allusions
to
the
night
you
spent
with
his
daughter
Commencer
la
clope
à
trente
ans
Nan
Starting
smoking
at
thirty?
Nah
Les
mélanges
d'alcool
différents
Nan
Mixing
different
types
of
alcohol?
Nah
Pourtant
les
gens
m'avaient
dit:
Yet
people
told
me:
Réfléchi,
prend
ton
temps
(prend
ton
temps)
Think,
take
your
time
(take
your
time)
Ça
s'passe
comme
ça
dans
la
vraie
vie
That's
how
it
goes
in
real
life
Jamais
comme
dans
ton
plan
(jamais)
Never
like
in
your
plan
(never)
Pourtant
mes
parents
m'avaient
dit:
Yet
my
parents
told
me:
Réfléchi,
prend
ton
temps
Think,
take
your
time
Mais
bien
souvent,
surtout
quand
j'm'ennuie
But
often,
especially
when
I'm
bored
J'trouve
toujours
une
mauvaise
idée.
I
always
find
a
bad
idea.
Les
textos
dans
les
virages
Texting
in
the
curves
Chauffer
l'moteur
dans
l'garage
Warming
up
the
engine
in
the
garage
Les
tatouages
sur
les
visages
Tattoos
on
faces
Mmmmmh,
nan!
Mmmmmh,
nah!
Les
déguisements
d'Hitler
Hitler
costumes
Les
soirées
dans
les
cimetières
Parties
in
cemeteries
Les
roues
arrières
en
hiver
Wheelies
in
winter
Mmmmmh,
nan!
Mmmmmh,
nah!
Sortir
en
boîte
avec
sa
mère
Going
clubbing
with
your
mother
Se
servir
des
dents
d'devant
pour
décapsuler
sa
bière
(hu-hu)
Using
your
front
teeth
to
open
your
beer
(hu-hu)
Dire
à
son
boss
c'est
plus
rien
à
faire
Telling
your
boss
you're
done
with
this
L'maillot
du
PSG
sur
la
Canebière
The
PSG
jersey
on
the
Canebière
Le
périph'
en
marche-arrière
The
périph'
in
reverse
Écraser
des
clopes
par
terre
en
faisant
le
plein
Crushing
cigarettes
on
the
ground
while
filling
up
La
vodka-pomme
enceinte
Vodka-apple
when
pregnant
L'ordinateur,
l'Iphone,
le
sèche-cheveux
dans
l'bain
The
computer,
the
iPhone,
the
hairdryer
in
the
bath
Tromper
sa
meuf
lui
dire
la
vérité
Cheating
on
your
girl
and
telling
her
the
truth
Les
capotes
périmées
Expired
condoms
À
peu
près
tout
c'qui
t'passe
par
la
tête
déchiré
Pretty
much
everything
that
goes
through
your
head
when
you're
wasted
T'es
petit
tu
t'réveilles
en
pleine
nuit
t'entre
dans
la
chambre
de
tes
parents
sans
frapper
You're
little,
you
wake
up
in
the
middle
of
the
night,
you
go
into
your
parents'
room
without
knocking
Ton
gosse
arrête
pas
d'chialer
tu
mélange
somnifères
et
Blédina
pour
kiffer
ta
soirée
Your
kid
won't
stop
crying,
you
mix
sleeping
pills
and
Blédina
to
enjoy
your
evening
Tu
crois
qu'tu
fais
des
rêves
prémonitoires
You
think
you
have
premonitory
dreams
tu
paries
la
moitié
d'ton
salaire
que
Caen
va
gagner
you
bet
half
your
salary
that
Caen
will
win
L'entretien
d'embauche
en
survêt
The
job
interview
in
a
tracksuit
Remettre
un
coup
dans
une
ex
Hooking
up
with
an
ex
again
Pourtant
les
gens
m'avaient
dit:
Yet
people
told
me:
Réfléchi,
prend
ton
temps
(prend
ton
temps)
Think,
take
your
time
(take
your
time)
Ça
s'passe
comme
ça
dans
la
vraie
vie
That's
how
it
goes
in
real
life
Jamais
comme
dans
ton
plan
(jamais)
Never
like
in
your
plan
(never)
Pourtant
mes
parents
m'avaient
dit:
Yet
my
parents
told
me:
Réfléchi,
prend
ton
temps
Think,
take
your
time
Mais
bien
souvent,
surtout
quand
j'm'ennuie
But
often,
especially
when
I'm
bored
J'trouve
toujours
une
mauvaise
idée.
I
always
find
a
bad
idea.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.