Orelsan - Rêve mieux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orelsan - Rêve mieux




Rêve mieux
Dream Better
T'as jamais eu aucun goût, c'est pas l'COVID
You've never had any taste, it's not COVID
Nique ta mère, nique ton luxe et tes placements de produits
Fuck your mother, fuck your luxury and your product placements
T'es pas stylé, t'es qu'un suceur d'algorithme
You're not stylish, you're just an algorithm sucker
Tu seras jamais heureux parce que t'es maudit
You'll never be happy because you're cursed
Lifestyle de connard, vendeur de fausse gloire
Asshole lifestyle, seller of false glory
Trader en costard, leur rêve, c'est mon cauchemar
Trader in a suit, their dream is my nightmare
Génération, burn-out, sous pression
Generation, burnout, under pressure
Courir après des chimères de perfection
Chasing chimeras of perfection
Bousillé comme Amy, bousillé comme Britney
Messed up like Amy, messed up like Britney
Confonds pas réussite, gloire, bonheur et succès
Don't confuse success, fame, happiness, and achievement
Tu sais tout c'que veulent les riches?
You know what rich people want?
Tout c'qu'ils peuvent pas avoir (avoir, avoir)
Everything they can't have (have, have)
Avant d'être riche, tu peux pas l'croire
Before you're rich, you can't believe it
J'connais plein d'stars, c'est des merdes
I know plenty of stars, they're shit
Si tu les croisais, ça briserait tes rêves
If you met them, it would shatter your dreams
Si tu les croises, ils vont t'humilier
If you meet them, they'll humiliate you
Et t'éteindront pour mieux briller
And extinguish you to shine brighter
J'essaye pas d'faire le réac' anti-réseaux
I'm not trying to be the anti-social media reactionary
J'veux juste dire "oublie jamais qu'c'est faux"
I just want to say "never forget it's fake"
Des gens sont payés pour t'baiser l'cerveau
People are paid to fuck with your brain
Qu'la vie paraît fade quand tu vois l'meilleur des autres
That life seems dull when you see the best of others
Ils ont rien d'autre à foutre qu'être beaux
They have nothing else to do but be beautiful
Te compare pas, refuse la dictature des beaufs
Don't compare yourself, refuse the dictatorship of the basic
Ils explosent dès qu'ils s'prennent pour quelque chose, noyés dans leur égo
They explode as soon as they think they're something, drowned in their ego
Rêve mieux
Dream better
Mieux qu'l'argent, mieux qu'le pouvoir, mieux qu'les deux
Better than money, better than power, better than both
Rêve d'être heureuse
Dream of being happy
Rêve mieux
Dream better
Mieux qu'l'argent, mieux qu'le pouvoir, mieux qu'les deux
Better than money, better than power, better than both
Rêve d'être heureux
Dream of being happy
On leur met des étoiles dans les yeux
They put stars in their eyes
(On leur met des étoiles, on leur met des étoiles)
(They put stars in their eyes, they put stars in their eyes)
Aveuglés par des étoiles dans les yeux
Blinded by stars in their eyes
(On nous met des étoiles, on nous met des étoiles)
(They put stars in our eyes, they put stars in our eyes)
Depuis quand tout est tellement sérieux?
Since when is everything so serious?
T'as d'la chance d'être bien-pensant, j'suis un haineux
You're lucky to be right-minded, I'm a hater
En vrai j'suis pressé qu'tu me cancel
Actually, I can't wait for you to cancel me
Ta tolérance, c'est juste une autre façon d'se mettre en scène
Your tolerance is just another way to put on a show
Chasseurs de sorcières, gratteurs de sales buzz
Witch hunters, scrapers of dirty buzz
Menteurs, faux prophètes, vendeurs de bonnes mœurs
Liars, false prophets, sellers of good morals
Tellement content d'pouvoir juger
So happy to be able to judge
Lancer des braises sur le bûcher
Throwing embers on the pyre
Agir au nom du bien empêche pas d'faire le mal
Acting in the name of good doesn't prevent you from doing evil
Faire semblant d'être humain, c'est la technique du Diable
Pretending to be human is the Devil's technique
C'est juste au nom du bien qu'les tyrans prennent le pouvoir (pouvoir)
It's in the name of good that tyrants take power (power)
Rien justifie d'être un bâtard
Nothing justifies being a bastard
T'as des convictions depuis deux semaines
You've had convictions for two weeks
C'est juste un prétexte pour lâcher ta haine
It's just an excuse to unleash your hate
T'essayes d'être pertinent parce que t'es bête
You're trying to be relevant because you're stupid
C'est juste un moyen d'imposer tes règles
It's just a way to impose your rules
C'est sympa d'vouloir jouer les héros
It's nice to want to play the hero
Mais t'es bon qu'à dénoncer les autres
But you're only good at denouncing others
Le savoir est une arme, j'sais bien
Knowledge is a weapon, I know
Tu peux tuer si tu maîtrises rien
You can kill if you master nothing
Rêve mieux
Dream better
Mieux qu'l'argent, mieux qu'le pouvoir, mieux qu'les deux
Better than money, better than power, better than both
Rêve d'être heureuse
Dream of being happy
Rêve mieux
Dream better
Mieux qu'l'argent, mieux qu'le pouvoir, mieux qu'les deux
Better than money, better than power, better than both
Rêve d'être heureux (rêve d'être heureux, rêve d'être heureux)
Dream of being happy (dream of being happy, dream of being happy)





Авторы: Adam Preau, Aurelien Pascal Cotentin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.