Orelsan - Soirée ratée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orelsan - Soirée ratée




Soirée ratée
Failed Evening
T′es pas l'plus beau gosse de la Terre, t′a pas d'salaire
You're not the most handsome guy on Earth, you've got no salary
T'a pas de quoi t′payer plus 2, 3 verres
You can barely afford 2, 3 drinks
Toutes les semaines dans la même boite, avec les mêmes Nike Air
Every week in the same club, with the same Nike Airs
Avec les mêmes videurs, qui t′mettent les mêmes galères
With the same bouncers, who give you the same trouble
Tu dragues les mêmes ados, c'est un fiasco
You hit on the same teens, it's a fiasco
Parc′que t'es trop déchiré pour aligner trois mots
Because you're too wasted to string three words together
Si tu danse comme un naze, toi et moi on est pareil
If you dance like a fool, you and me, we're the same
Demain on prendra l′temps de regretter c'qu′on a fait la veille
Tomorrow we'll take the time to regret what we did the night before
On sera peut-être jamais V.I.P
We'll maybe never be VIPs
On baisera jamais des bêtes de schnek à Miami
We'll never bang hot chicks in Miami
On s'en bat les couilles, on tise, on vie la nuit
We don't give a damn, we drink, we live the night
On rentre à pied parsqu'on a jamais d′quoi payer l′taxi
We walk home because we never have enough to pay for the taxi
Encore une soirée j'vais rentrer seul chez moi
Another night where I'm going home alone
Encore un soir j′vais finir dans un sale état
Another night where I'm going to end up in a bad state
J'essaie d′avoir l'air cool mais j′arrive juste à m'afficher
I try to look cool but I just end up making a fool of myself
Ça m'empêche pas d′kiffer, deux jours plus tard j′suis d'retour pour passer la même soirée ratée
It doesn't stop me from enjoying it, two days later I'm back to have the same failed evening
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
On sait, on sait qu′ça va être naze, mais on sort quand même
We know, we know it's gonna be lame, but we go out anyway
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
Tout, tout, tout, tout c'qu′on ramène à la maison c'est des problèmes
All, all, all, all we bring home is trouble
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
On sait, on sait qu′ça va être naze, mais on sort quand même
We know, we know it's gonna be lame, but we go out anyway
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
Tout, tout, tout, tout c'qu'on ramène à la maison c′est des problèmes
All, all, all, all we bring home is trouble
Les conso′ sont hors de prix
The drinks are overpriced
Au fond d'la salle ton ex meuf sort avec n′importe qui
At the back of the room, your ex-girlfriend is making out with anyone
T'as des sapes de merde, et une gueule assortie
You've got crappy clothes, and a face to match
Les trois-quarts de la boîte veulent ta tête à la sortie
Three-quarters of the club want your head at the exit
T′as pas d'bouteille, donc pas d′table pour t'asseoir
You have no bottle, so no table to sit at
Tu fais cotiser tes potes pour qu'ils t′payent à boire
You make your friends chip in to buy you drinks
On est pareils si tu fais peine à voir
We're alike if you look pathetic
Si tu fumes ton forfait en appelant toutes les filles du répertoire
If you smoke your phone plan calling all the girls in the directory
Ça s′passe jamais comme dans les clips
It never happens like in the music videos
J'connais personne qui rentre en boîte en équipe
I don't know anyone who goes into a club as a team
Retour à la réalité, recalé à l′entrée
Back to reality, rejected at the entrance
La fête est finie alors qu'elle a jamais commencé
The party is over before it even started
Encore une soirée j′vais rentrer seul chez moi
Another night where I'm going home alone
Encore un soir j'vais finir dans un sale état
Another night where I'm going to end up in a bad state
J′essaie d'avoir l'air cool mais j′arrive juste à m′afficher
I try to look cool but I just end up making a fool of myself
Ça m'empêche pas d′kiffer, deux jours plus tard j'suis d′retour pour passer la même soirée ratée
It doesn't stop me from enjoying it, two days later I'm back to have the same failed evening
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
On sait, on sait qu'ça va être naze, mais on sort quand même
We know, we know it's gonna be lame, but we go out anyway
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
Tout, tout, tout, tout c′qu'on ramène à la maison c'est des problèmes
All, all, all, all we bring home is trouble
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
On sait, on sait qu′ça va être naze, mais on sort quand même
We know, we know it's gonna be lame, but we go out anyway
On fait la même chose toutes les semaines
We do the same thing every week
Tout, tout, tout, tout c′qu'on ramène à la maison c′est des problèmes
All, all, all, all we bring home is trouble
Y a pas d'bar de strip-tease, y a qu′des petites grosses qui tisent au bar
There's no strip club, there are only fat girls drinking at the bar
Qui font des trucs bizarre aprés trois whisky-Coca
Who do weird stuff after three whiskey-Cokes
Tu t'endort sur une banquette au bord du coma
You fall asleep on a bench on the verge of a coma
Renverse ton verre, impregne ton t-shirt de vodka
Spill your drink, soak your t-shirt in vodka
Dehors y′a plus d'musique, plus d'repères, tu titubes
Outside there's no more music, no more landmarks, you stumble
Tu perds l′équilibre, ta tête percute le bitume
You lose your balance, your head hits the asphalt
Demain t′auras l'moral à zéro, attrapé froid
Tomorrow you'll be in a bad mood, caught a cold
Tu t′rappelleras même pas comment t'es rentré jusqu′à chez toi
You won't even remember how you got home
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée ratée
Failed evening
Soirée, soirée...
Evening, evening...





Авторы: Skread, Orelsan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.