Orfeas Peridis - Ethniko Elima - перевод текста песни на немецкий

Ethniko Elima - Orfeas Peridisперевод на немецкий




Ethniko Elima
Nationales Defizit
Στύψε με σαν το λεμόνι, λιώσε με σαν την ελιά
Drück mich aus wie eine Zitrone, zerquetsch mich wie eine Olive
φούρνισέ με σαν ατσάλι, πέταξε με στα βαθιά
Schmiede mich wie Stahl, wirf mich in die Tiefe
πάρε μου όλο το ταμείο, απ' την τσέπη τα λεφτά
Nimm meine ganze Kasse, das Geld aus meiner Tasche
άρχοντα και καραγκιόζη κουρελή και κουβαρντά
Herrin und Karagiozi, du Zerlumpte und Großzügige
Τι είν' αυτό που θα με σώσει απ' το φραγκοκράτορα
Was ist es, das mich vor dem Frankenherrscher retten wird?
ν' αγοράσω ένα αστέρι ή βαθύ υπόγειο
Einen Stern zu kaufen oder ein tiefes Kellergeschoss?
να μαλώνω εγώ με μένα μες τον ξένο αχυρώνα;
Dass ich mit mir selbst streite in der fremden Scheune?
Κούρεψέ μου σαν αρνί το μαλλί για το χειμώνα
Schere mir wie einem Lamm die Wolle für den Winter
πάρε το μισθό ενός μήνα απ' το στόμα το φαΐ
Nimm den Monatslohn, das Essen aus meinem Mund
Κλέβω απ' το υστέρημά μου για να βρω τη γιατρειά μου
Ich stehle von meinem Ersparten, um meine Heilung zu finden
μα να ζω εκεί στον Κρόνο με φιάλες οξυγόνο
Aber dort auf dem Saturn zu leben mit Sauerstoffflaschen?
ή στου υπόγειου την πλημμύρα
Oder in der Überflutung des Kellers?
και με βάρδια να πηγαίνω στη σαλοτραπέζαρια;
Und in Schichten ins Wohn-Esszimmer zu gehen?
Αρχόντισσα και Αγλαΐα, κουρελού και κουβαρντού
Herrin und Aglaia, Lumpensammlerin und Gönnerin
τι είν' αυτό που θα με σώσει από τη φραγκοκρατία
Was ist es, das mich vor der Frankenherrschaft retten wird?
ν' αγοράσω ένα αστέρι ή βαθύ υπόγειο
Einen Stern zu kaufen oder ein tiefes Kellergeschoss?
να μαλώνω εγώ με μένα μες τον ξένο αχυρώνα;
Dass ich mit mir selbst streite in der fremden Scheune?
Σκάψε με σαν αμπελώνα, κλάδεψέ με σαν ελιά
Grabe mich um wie einen Weinberg, beschneide mich wie einen Olivenbaum
πάτα με σαν το σταφύλι, πάρε μου τη συρμαγιά
Tritt mich wie die Traube, nimm mein ganzes Hab und Gut
Βράσε με σαν τη χελώνα, γδάρε με σαν το λαγό
Koche mich wie die Schildkröte, häute mich wie den Hasen
βάλε τα υπάρχοντά μου, σε κοινό λογαριασμό
Lege meine Besitztümer auf ein gemeinsames Konto
φτιάξε με με ματσακόνι, τίναξέ μου τη σκουριά
Repariere mich mit dem Fäustel, schüttle meinen Rost ab
και ξανοίξου απ' το καρνάγιο, πέταξέ με στα βαθιά
Und stich von der Werft in See, wirf mich in die Tiefe





Авторы: Orfefs Peridis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.