Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ρίχνω
στη
νύχτα
μια
σπρωξιά
παίρνω
φωτιά
και
ξημερώνει
Ich
gebe
der
Nacht
einen
Stoß,
fange
Feuer
und
es
dämmert
Στην
τελευταία
ρουφηξιά
κάνω
όρκο
να
τελειώσει
πια
ότι
τελειώνει
Beim
letzten
Zug
schwöre
ich,
dass
endlich
endet,
was
endet
Μπαίνω
στο
τρένο
την
αυγή
για
να
με
βρει
σε
άλλο
μέρος
Ich
steige
im
Morgengrauen
in
den
Zug,
damit
der
Tag
mich
an
einem
anderen
Ort
findet
Η
μέρα
ετούτη
που
θα
μπει
να
με
γλυτώσει
από
'κεί
που
'μουνα
ξένος
Dieser
Tag,
der
anbricht,
um
mich
von
dort
zu
erlösen,
wo
ich
ein
Fremder
war
Φεύγω,
φεύγω,
κάθε
μέρα
φεύγω
μέτρο-μέτρο
όλο
πιο
μακριά
Ich
gehe,
ich
gehe,
jeden
Tag
gehe
ich,
Meter
um
Meter,
immer
weiter
weg
Φεύγω,
φεύγω,
τόσα
χρόνια
φεύγω
στην
καρδιά
μου
όλο
πιο
κοντά
Ich
gehe,
ich
gehe,
so
viele
Jahre
gehe
ich,
meinem
Herzen
immer
näher
Ρίχνω
στα
μάτια
μου
ένα
φως
και
κάνω
ανάκριση
μονάχος
Ich
werfe
ein
Licht
in
meine
Augen
und
verhöre
mich
allein
Ο
χωρισμένος
μου
εαυτός
είναι
που
χώρισε
τον
κόσμο
από
λάθος
Mein
gespaltenes
Selbst
ist
es,
das
die
Welt
aus
Versehen
geteilt
hat
Άραγε
τι
να
φταίει
τι
που
ονειρευόμαστε
στον
ξύπνιο
Was
mag
wohl
schuld
sein,
dass
wir
im
Wachen
träumen?
Και
να
'ναι
η
λησμονιά
αυτή
που
ανοίγει
πόρτες
το
πρωί
στον
πρώτο
χτύπο
Und
ist
es
diese
Vergesslichkeit,
die
morgens
beim
ersten
Klopfen
Türen
öffnet?
Φεύγω,
φεύγω,
κάθε
μέρα
φεύγω
Ich
gehe,
ich
gehe,
jeden
Tag
gehe
ich,
μέτρο-μέτρο
όλο
πιο
μακριά
Meter
um
Meter,
immer
weiter
weg
Φεύγω,
φεύγω,
τόσα
χρόνια
φεύγω
στην
καρδιά
μου
όλο
πιο
κοντά
Ich
gehe,
ich
gehe,
so
viele
Jahre
gehe
ich,
meinem
Herzen
immer
näher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orfeas Peridis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.