Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
como
ela
vem
Schau,
wie
sie
kommt
Corpo
de
mulher
com
cara
de
neném
Körper
einer
Frau
mit
dem
Gesicht
eines
Babys
Hey,
igual
você
não
tem
(não)
Hey,
so
wie
dich
gibt
es
keine
(nein)
Quero
ter
um
filho
com
você
(mozão)
Ich
will
ein
Kind
mit
dir
(mein
Schatz)
Direto
de
São
Gonçalo
me
ouve
no
rádio
e
Direkt
aus
São
Gonçalo,
sie
hört
mich
im
Radio
und
Chega
a
acelerar
o
meu
coração
Mein
Herz
fängt
an
schneller
zu
schlagen
Vem
comigo
então
Komm
mit
mir
Nesse
embalo
nós
embala
a
nossa
relação
In
diesem
Schwung
bringen
wir
unsere
Beziehung
in
Schwung
Mas
ela
diz
que
não
Aber
sie
sagt
nein
Eu
nunca
entendo
nada
que
ela
faz
Ich
verstehe
nie,
was
sie
tut
Às
vezes
acho
que
ela
se
faz
Manchmal
denke
ich,
sie
verstellt
sich
Se
não
for
só
nós
dois
Wenn
es
nicht
nur
wir
zwei
sind
Deixa
eu
viver
em
paz
Lass
mich
in
Frieden
leben
Mandou
eu
sair,
mas
ligou
pra
voltar
(ligou
pra
voltar)
Hat
gesagt,
ich
soll
gehen,
aber
dann
angerufen,
dass
ich
zurückkommen
soll
(angerufen,
dass
ich
zurückkommen
soll)
Ei,
ela
é
braba,
rapaz
Hey,
sie
ist
krass,
Junge
Malícia
na
cara,
ela
joga
na
cara
Schalk
im
Blick,
sie
zeigt
es
offen
O
jeito
que
balança
esse
bumbum
Die
Art,
wie
sie
ihren
Hintern
schwingt
É
bom
demais,
linda
demais
Ist
zu
gut,
zu
schön
Não
tem
igual
Gibt
keine
wie
sie
Muito
linda,
muito
chata,
reclama
de
tudo
em
casa
Sehr
hübsch,
sehr
nervig,
beschwert
sich
über
alles
zu
Hause
Mas
na
cama
é
bom
demais,
gostei
demais
Aber
im
Bett
ist
es
zu
gut,
hat
mir
zu
gut
gefallen
Foi
surreal
Es
war
surreal
Mais
uma
noite
sem
rumo
nenhum
Noch
eine
ziellose
Nacht
Sentado
na
praça
fumando
um
beck
ruim
Sitze
auf
dem
Platz
und
rauche
einen
schlechten
Joint
Enquanto
ela
passa
eu
bolo
mais
um
Während
sie
vorbeigeht,
drehe
ich
noch
einen
Pego
a
garrafa
de
rum
Nehme
die
Flasche
Rum
Num
passe
de
mágica
estamos
deitados
na
cama
os
dois
nus
Wie
durch
Zauberei
liegen
wir
nackt
im
Bett,
wir
beide
Diz
que
eu
sou
seu
Norte,
ela
é
o
meu
Sul
Sagt,
ich
bin
ihr
Norden,
sie
ist
mein
Süden
Ela
é
o
meu
Sul,
então
Sie
ist
mein
Süden,
also
Bate
com
a
raba
no
chão
Lass
deinen
Hintern
auf
den
Boden
knallen
Pode
sentar
e
quicar,
sabe,
nunca
digo
não
Du
kannst
dich
setzen
und
wippen,
weißt
du,
ich
sage
nie
nein
Liga
só
para
me
dar,
ela
quer
hoje
me
dar
Ruft
nur
an,
um
es
mir
zu
geben,
sie
will
es
mir
heute
geben
Digo
que
a
cama
eu
mudei
e
hoje
nós
vamos
quebrar
Ich
sage,
dass
ich
das
Bett
neu
gemacht
habe
und
wir
es
heute
krachen
lassen
Ela
me
chama
de
rei
Sie
nennt
mich
König
Teus
lábios
carnudos
chupei,
eu
nem
disse
qual
Deine
vollen
Lippen
habe
ich
gelutscht,
ich
habe
nicht
mal
gesagt,
welche
Deixa
que
eu
vou
te
molhar
Lass
mich
dich
nass
machen
Funk
é
a
batida
do
gueto
Funk
ist
der
Beat
des
Ghettos
Preto
é
como
ela
me
chama
Schwarzer,
so
nennt
sie
mich
Senta
então
no
seu
preto
Setz
dich
also
auf
deinen
Schwarzen
Entende
que
não
dá,
mas
mesmo
assim
ela
reclama
Versteht,
dass
es
nicht
geht,
aber
beschwert
sich
trotzdem
E
ela
falou
que
gosta
da
lua
Und
sie
sagte,
sie
mag
den
Mond
E
eu
gosto
dela
nua
(nua),
eu
gosto
dela
nua
Und
ich
mag
sie
nackt
(nackt),
ich
mag
sie
nackt
E
ela
falou
que
gosta
da
lua
Und
sie
sagte,
sie
mag
den
Mond
E
eu
gosto
dela
nua
(nua),
eu
gosto
dela
nua
Und
ich
mag
sie
nackt
(nackt),
ich
mag
sie
nackt
Hey,
mamacita
bela
Hey,
Mamacita,
Schöne
Acho
que
sabes
viver
Ich
glaube,
du
weißt,
wie
man
lebt
Olha
como
cê
mexe
Schau,
wie
du
dich
bewegst
E
eu
quero
te
conhecer
Und
ich
will
dich
kennenlernen
Baila
mais
um
pouco
que
eu
gosto
de
te
ver
Tanz
noch
ein
bisschen,
ich
schaue
dir
gerne
zu
Me
dá
uma
chance
de
chegar
mais
perto
de
você
Gib
mir
eine
Chance,
dir
näher
zu
kommen
Desde
pequeninita
nos
diziam
o
que
fazer
Seit
wir
klein
waren,
sagte
man
uns,
was
wir
tun
sollen
Como
sentar,
vestir,
o
que
parecer
e
falar
Wie
wir
sitzen,
uns
anziehen,
was
wir
scheinen
und
sagen
sollen
Me
conheci,
cresci,
perdi
enfim
o
medo
de
ser
Ich
habe
mich
kennengelernt,
bin
gewachsen,
habe
endlich
die
Angst
verloren,
ich
selbst
zu
sein
Canto
a
liberdade,
passarinho
quer
voar
Ich
singe
die
Freiheit,
ein
kleiner
Vogel
will
fliegen
Sei
que
cê
soma
sete
vidas
simplesmente
linda
Ich
weiß,
dass
du
sieben
Leben
hast,
einfach
wunderschön
Defeitos
e
qualidade,
vida
longa
à
nossa
luta
Fehler
und
Vorzüge,
lang
lebe
unser
Kampf
Essa
é
pras
mina
de
verdade
Das
ist
für
die
echten
Mädels
Suas
curvas
intrigam,
mas
seus
sorriso
invade
Deine
Kurven
faszinieren,
aber
dein
Lächeln
überwältigt
Se
ama
sem
medo,
mana
Liebe
ohne
Angst,
Schwester
Que
o
medo
nunca
é
felicidade
Denn
Angst
ist
niemals
Glück
Nunca
é
felicidade,
não,
não
Niemals
Glück,
nein,
nein
Me
olhei
no
espelho
hoje,
bitch,
I'm
flawless
and
I'm
fly
Hab
mich
heute
im
Spiegel
angeschaut,
Bitch,
I'm
flawless
and
I'm
fly
Se
eu
te
deixar
saber
demais,
baby,
cê
fica
high
Wenn
ich
dich
zu
viel
wissen
lasse,
Baby,
wirst
du
high
Se
pá
que
tô
gostando
e
não
quero
que
cê
pare
Vielleicht
gefällt
es
mir
und
ich
will
nicht,
dass
du
aufhörst
Hoje
vou
deixar
cê
conhecer
só
o
meu
fire
Heute
lasse
ich
dich
nur
mein
Feuer
kennenlernen
Fogo
e
fogo
é
chama,
vem,
me
chama
que
eu
vou
Feuer
und
Feuer
ist
Flamme,
komm,
ruf
mich,
ich
komme
Bailando
despacito,
diez
piesitos
no
teu
corpo
Tanze
despacito,
zehn
Füßchen
auf
deinem
Körper
Fogo
e
fogo
é
chama,
vem,
me
chama
que
eu
vou
Feuer
und
Feuer
ist
Flamme,
komm,
ruf
mich,
ich
komme
Bailando
despacito,
diez
piesitos
no
teu
corpo
Tanze
despacito,
zehn
Füßchen
auf
deinem
Körper
Ela
brisa
na
noite,
o
grave
bate,
a
bunda
dela
vai
no
chão
Sie
träumt
in
der
Nacht,
der
Bass
dröhnt,
ihr
Hintern
geht
zu
Boden
Peversinha,
um
perigo,
essa
maluca
ama
o
paredão
Pervers,
eine
Gefahr,
diese
Verrückte
liebt
die
Soundwand
Te
fiz
uma
poesia,
espero
que
você
sinta
Ich
habe
dir
ein
Gedicht
geschrieben,
ich
hoffe,
du
fühlst
es
No
luar
da
noite
você
fica
mais
bonita
Im
Mondlicht
der
Nacht
bist
du
noch
schöner
Cabelos
ao
vento,
minha
preta
mulata
Haare
im
Wind,
meine
schwarze
Mulattin
Eu
tenho
certeza
que
esse
nosso
amor
me
mata
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Liebe
mich
umbringt
Eu
penso
em
te
buscar,
mas
eu
sempre
tô
de
a
pé
Ich
denke
daran,
dich
abzuholen,
aber
ich
bin
immer
zu
Fuß
unterwegs
Um
dia
eu
te
convido
pra
ir
lá
no
bar
do
Zé
Eines
Tages
lade
ich
dich
ein,
in
Zés
Bar
zu
gehen
Tomar
uma
cerveja,
sei
que
você
não
nega
Ein
Bier
trinken,
ich
weiß,
dass
du
nicht
nein
sagst
Deixa
tudo
comigo
que
com
o
Zé
é
sem
miséria
Überlass
alles
mir,
denn
bei
Zé
gibt
es
keinen
Geiz
Vai
doer,
vai
sarar
se
eu
te
perder
e
não
te
achar
Es
wird
wehtun,
es
wird
heilen,
wenn
ich
dich
verliere
und
nicht
finde
Vou
te
buscar
em
qualquer
lugar,
Ich
werde
dich
überall
suchen,
Foi
no
baile
de
favela
que
eu
vi
ela
rebolar
Es
war
auf
dem
Favela-Tanz,
dass
ich
sie
twerken
sah
Linda,
menina,
donzela
Schön,
Mädchen,
Maid
E
a
quebrada
dela
é
longe
da
minha
Und
ihr
Viertel
ist
weit
weg
von
meinem
Magia,
malícia,
molejo,
meu
medo
me
mostra
Magie,
Schalk,
Geschmeidigkeit,
meine
Angst
zeigt
mir
Mudança,
maldosa,
vou
de
bicicleta
Veränderung,
boshaft,
ich
fahre
mit
dem
Fahrrad
Você
diz
que
não,
mas
tu
pira
em
mim
Du
sagst
nein,
aber
du
stehst
auf
mich
Quero
ver
você
dançando
pra
mim
Ich
will
dich
für
mich
tanzen
sehen
Não
te
trago
flor,
mas
em
cima
do
flow
Ich
bringe
dir
keine
Blumen,
aber
auf
dem
Flow
Queria
te
dizer,
ainda
existe
amor
Wollte
ich
dir
sagen,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Existe
amor,
existe
amor
(ainda
existe
amor)
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
Liebe
(es
gibt
immer
noch
Liebe)
Existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Ainda
existe
amor
Es
gibt
immer
noch
Liebe
Ainda
existe
amor,
ainda
existe
amor
Es
gibt
immer
noch
Liebe,
es
gibt
immer
noch
Liebe
Ainda
existe
amor
Es
gibt
immer
noch
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos, Olivia Da Rocha Loures Robell, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Tatiane Zaqui Ferreira Da Silva, Mauricio Augusto Lourenco, Michael Barbosa Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.