Текст и перевод песни Orgânico feat. SóCIRO, Fabio Brazza, Coruja Bc1, Rod 3030 & San Joe - Moletom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
mina
é
obra
prima
até
usando
moletom
This
girl
is
a
masterpiece
even
wearing
a
sweatshirt
Se
assim
já
me
fascina,
imagina
no
verão
If
she
fascinates
me
like
this,
imagine
in
the
summer
E
só
de
olhar
é
tão
bom,
e
só
de
olhar
é
tão
bom
Just
looking
at
her
is
so
good,
just
looking
at
her
is
so
good
Então
imagina
de
marquinha
de
biquíni,
So
imagine
her
with
bikini
marks,
Me
olhando
pronta
pro
crime,
debaixo
do
edredom
Looking
at
me
ready
for
crime,
under
the
covers
E
só
de
olhar
é
tão
bom,
e
só
de
olhar
é
tão
bom
Just
looking
at
her
is
so
good,
just
looking
at
her
is
so
good
Então
imagina
de
marquinha
de
biquíni,
So
imagine
her
with
bikini
marks,
Me
olhando
pronta
pro
crime,
debaixo
do
edredom
Looking
at
me
ready
for
crime,
under
the
covers
Talvez
ela
seja
a
certa
Maybe
she's
the
one
Mas
talvez
eu
esteja
errado
But
maybe
I'm
wrong
Mas
toda
vez
que
eu
tive
But
every
time
I've
been
Lado
a
lado
com
ela
Side
by
side
with
her
Essa
mina
fez
eu
ficar
vidrado
This
girl
made
me
mesmerized
E
eu
nem
sei
por
onde
começar
And
I
don't
even
know
where
to
start
Ela
é
ideia,
ela
é
corpo,
ela
é
pá
She's
an
idea,
she's
a
body,
she's
wow
Mas
eu
já
sei
onde
vai
terminar
But
I
already
know
where
it's
going
to
end
Sei
não,
han,
mas
posso
imaginar
I
don't
know,
huh,
but
I
can
imagine
Não
é
difícil
It's
not
difficult
Eu
deslizo
pra
onde
cê
tiver
I
slide
to
wherever
you
are
Vai
ser
um
delito
eu
não
admito
se
tu
não
for
minha
mulher
It'll
be
a
crime,
I
won't
admit
it
if
you're
not
my
woman
Pode
fazer
o
seu
abrigo
na
minha
casa
You
can
make
your
shelter
in
my
house
Vou
desvendar
o
seu
código
morse
I'll
unravel
your
morse
code
Bebendo
como
se
tivesse
uma
mensagem
na
garrafa
Drinking
like
there's
a
message
in
a
bottle
Desvencilhar
desse
velho
remorso
Getting
rid
of
this
old
remorse
Podemos
até
casar
e
ter
nosso
próprio
negócio
We
can
even
get
married
and
have
our
own
business
Han,
só
quero
o
amor
Huh,
I
just
want
love
Seu
sorriso
brilha,
acaba
comigo
Your
smile
shines,
it
destroys
me
Seu
abraço
é
meu
refúgio
quando
tem
perigo
Your
hug
is
my
refuge
when
there's
danger
Onde
você
tava
no
meio
da
escuridão?
Where
were
you
in
the
middle
of
the
darkness?
Ouvi
a
sua
voz,
vi
seu
coração
I
heard
your
voice,
I
saw
your
heart
Brilhava
feito
fogo,
dilata
o
pupila
Shining
like
fire,
dilating
my
pupils
Te
vejo
de
longe,
o
seu
olhar
brilha
I
see
you
from
afar,
your
eyes
shine
Avisa
pra
ela
que
hoje
eu
não
vou
voltar
Tell
her
I'm
not
coming
back
today
É
fim
de
semana,
eu
tô
indo
trabalhar
It's
the
weekend,
I'm
going
to
work
Almas
sem
valores
é
jardim
sem
flores
Souls
without
values
are
gardens
without
flowers
Conheci
o
medo,
juro,
eu
posso
te
contar
I've
met
fear,
I
swear,
I
can
tell
you
O
coração
aperta
quando
a
vida
tá
no
jogo
The
heart
tightens
when
life
is
at
stake
Quando
dinheiro
é
muito
e
você
tem
que
trabalhar
When
money
is
a
lot
and
you
have
to
work
Perdi
muito
amigo,
juntei
muito
inimigo
I
lost
a
lot
of
friends,
I
gathered
a
lot
of
enemies
Eu
bati
a
nave
mas
ninguém
foi
me
buscar
I
crashed
the
ship
but
no
one
came
to
get
me
Dentro
de
mim
mesmo,
achei
o
segredo
Within
myself,
I
found
the
secret
É
de
coração
minha
vontade
de
cantar
It's
from
the
heart
my
desire
to
sing
Minha
dama
noite,
meu
mundo
é
pequeno
My
lady
night,
my
world
is
small
Mais
eu
te
prometo
que
o
vento
que
vai
passar
But
I
promise
you
the
wind
that
will
pass
Vai
trazer
alegria,
coisas
boas
pra
vida
Will
bring
joy,
good
things
to
life
E
pro
nosso
pequeno
amor
nunca
vai
faltar
(amor
nunca
vai
faltar)
And
for
our
little
love,
there
will
never
be
a
lack
(love
will
never
be
lacking)
Se
perguntarem
o
que
que
a
gente
tem
If
they
ask
what
we
have
Não
diz
nada,
deixa
pra
lá
e
vem
Don't
say
anything,
just
leave
it
and
come
Não
nós
definimos,
não
temos
limite,
We
don't
define
ourselves,
we
have
no
limits,
Enquanto
alguns
querem
amor
eterno
só
queremos
nosso
bem!
While
some
want
eternal
love,
we
just
want
our
well-being!
Essa
de
se
esconder
This
hiding
Rosas
que
trouxe
pra
vc
Roses
I
brought
for
you
Molha
meu
corpo
inteiro
com
sua
a
seiva
no
nosso
momento
de
prazer
Wet
my
whole
body
with
your
sap
in
our
moment
of
pleasure
Te
trago
pra
perto
I
bring
you
closer
Te
trago
num
puxo
I
pull
you
in
Te
prendo
em
minha
mente
I
trap
you
in
my
mind
Te
solto
em
meu
mundo
I
release
you
in
my
world
Te
deixo
indecente
I
make
you
indecent
Te
corto
em
pedaços
I
cut
you
into
pieces
Te
falo
do
presente
I
tell
you
about
the
present
Te
mostro
o
futuro
I
show
you
the
future
Nos
livros
de
antigamente
In
the
books
of
old
Cê
vê
o
que
já
aconteceu
You
see
what
has
already
happened
É
tudo
recorrente
It's
all
recurring
Infelizmente,
um
absurdo
Unfortunately,
absurd
Abusei
do
scotch
como
Lilian
Braun
I
abused
scotch
like
Lilian
Braun
Te
olho
no
escuro
I
look
at
you
in
the
dark
Seu
sorriso
clareia
tudo
Your
smile
brightens
everything
Inspiração
dos
meus
quadros
Inspiration
for
my
paintings
Excitação
do
diabo
Devil's
excitement
Recito
pelo
teus
lábios
I
recite
through
your
lips
Bom
é
o
início
de
cada
Good
is
the
beginning
of
each
Momento
que
tenho
contigo
Moment
I
have
with
you
Umbigo
que
quero
todo
dia
Navel
I
want
every
day
Ria
minha
menina
Laugh
my
girl
E
vamos
para
o
outro
lado
And
let's
go
to
the
other
side
Desse
plano
pálido
Of
this
pale
plane
Tira
os
panos
e
mostra
esse
corpo
nu
Take
off
your
clothes
and
show
me
that
naked
body
Não
haver
nada
de
término
There
will
be
no
ending
Sem
tempo
pra
brigar
No
time
to
fight
Preferimos
nos
amar
sob
o
céu
azul
We
prefer
to
love
each
other
under
the
blue
sky
Essa
mina
é
obra
prima
até
usando
moletom
This
girl
is
a
masterpiece
even
wearing
a
sweatshirt
Se
assim
já
me
fascina,
imagina
no
verão
If
she
fascinates
me
like
this,
imagine
in
the
summer
E
só
de
olhar
é
tão
bom,
e
só
de
olhar
é
tão
bom
Just
looking
at
her
is
so
good,
just
looking
at
her
is
so
good
Então
imagina
de
marquinha
de
biquíni,
So
imagine
her
with
bikini
marks,
Me
olhando
pronta
pro
crime,
debaixo
do
edredom
Looking
at
me
ready
for
crime,
under
the
covers
E
só
de
olhar
é
tão
bom,
e
só
de
olhar
é
tão
bom
Just
looking
at
her
is
so
good,
just
looking
at
her
is
so
good
Então
imagina
de
marquinha
de
biquíni,
So
imagine
her
with
bikini
marks,
Me
olhando
pronta
pro
crime
debaixo
do
edredom
Looking
at
me
ready
for
crime
under
the
covers
Você
é
irresistível
tipo
um
feat
pra
um
cypher
do
Léo
You're
irresistible
like
a
feat
for
a
Léo's
cypher
Deixa
os
cara
de
cara
igual
o
beijo
do
Brown
e
da
Cléo
Leaves
the
guys
stunned
like
Brown
and
Cleo's
kiss
E
eu
fico
mais
feliz
que
aquele
som
do
Pharrell
And
I'm
happier
than
that
Pharrell
song
Tô
tipo
Jorge
Ben
e
você
é
minha
Ive
Brussel
I'm
like
Jorge
Ben
and
you're
my
Ive
Brussel
E
só
de
imaginar
eu
fico
louco
And
just
imagining
it
makes
me
crazy
Quero
levar
a
minha
mão
pra
passear
no
seu
corpo
I
want
to
take
my
hand
for
a
walk
on
your
body
Sem
ti
eu
morro
à
míngua
Without
you
I
die
of
longing
Seu
corpo
é
um
poema
e
eu
quero
te
ler
com
a
língua
Your
body
is
a
poem
and
I
want
to
read
you
with
my
tongue
Então
imagine
eu
e
você
numa
praia
em
Santorine
So
imagine
you
and
me
on
a
beach
in
Santorini
Ou
lá
em
Maldivas
de
biquíni,
Or
in
the
Maldives
in
a
bikini,
Você
é
mais
que
qualquer
capa
de
magazine
You're
more
than
any
magazine
cover
Pode
juntar
até
as
mais
divas
que
não
chegam
aos
seus
pés,
You
can
even
gather
the
most
divas
and
they
don't
reach
your
feet,
Devia
tá
no
guinnes,
dentre
as
coisas
mais
sublimes
que
eu
já
vi
You
should
be
in
the
Guinness,
among
the
most
sublime
things
I've
ever
seen
Você
é
top
dez,
agora
imagine
fazendo
um
top
less,
You're
top
ten,
now
imagine
doing
a
topless,
Você
é
um
Hip
Hop
Jazz
You're
a
Hip
Hop
Jazz
É
um
solo
do
Miles
Davis
num
beat
do
Premier
It's
a
Miles
Davis
solo
on
a
Premier
beat
E
eu
faço
o
que
você
quiser
And
I'll
do
whatever
you
want
E
até
usando
o
meu
moletom
você
parece
tá
num
vestido
de
gala,
And
even
wearing
my
sweatshirt
you
look
like
you're
in
a
gala
dress,
É,
então
me
ligue
assim
que
puder
se
você
vier
já
vou
fazendo
a
mala,
Yeah,
so
call
me
as
soon
as
you
can,
if
you
come
I'll
pack
my
bags,
É
que
na
minha
mente
o
filme
é
de
It's
just
that
in
my
mind
the
movie
is
Adulto
então
retirem
as
crianças
da
sala
Adult
so
remove
the
children
from
the
room
Falemos
de
amor
de
forma
rasa,
Let's
talk
about
love
shallowly,
Pra
senti
o
amor
de
forma
rasa
To
feel
love
shallowly
Se
quer
alcançar
o
céu,
cuide
das
asas
If
you
want
to
reach
the
sky,
take
care
of
your
wings
E
se
não
entendeu
isso,
irmão
And
if
you
didn't
understand
that,
bro
Volte
duas
casas
Go
back
two
spaces
Meu
refúgio
é
teu
beijo,
minha
solidão,
sua
distância
My
refuge
is
your
kiss,
my
loneliness,
your
distance
Sou
poeta
e
não
aprendi
amar,
esse
é
meu
karma
de
infância
I'm
a
poet
and
I
haven't
learned
to
love,
that's
my
childhood
karma
Minha
alma
pede
mudança,
meu
coração
se
ausenta
My
soul
asks
for
change,
my
heart
is
absent
Só
que
cansei
de
pensar
R&B,
se
a
vida
quer
150
But
I'm
tired
of
thinking
R&B,
if
life
wants
150
Ela
me
pediu
uma
flor,
eu
bolei
um
manga
rosa
She
asked
me
for
a
flower,
I
rolled
a
mango
rose
Desculpa
amor,
da
onde
eu
venho
essa
é
flor
mais
cheirosa
Sorry
love,
where
I
come
from
this
is
the
most
fragrant
flower
Respeite
minha
forma
de
amar,
e
expressar
nas
letra
Respect
my
way
of
loving,
and
expressing
in
lyrics
Mas
se
eu
digo
te
amo
preta,
de
fato
é
pra
uma
mina
preta
But
if
I
say
I
love
you,
black
woman,
it's
actually
for
a
black
woman
É
que
nunca
sonhei
com
a
Kim,
sempre
amei
a
Beyonce
It's
just
that
I
never
dreamed
of
Kim,
I
always
loved
Beyonce
Me
sinto
tão
Jay
Z
99
problemas
no
extrato
I
feel
so
Jay
Z
99
problems
in
the
statement
Hoje
acordei
pra
mandar
o
mundo
se
fuder
Today
I
woke
up
to
tell
the
world
to
fuck
off
E
fugir
contigo
pra
um
lugar
onde
amar
não
pague
contrato
And
run
away
with
you
to
a
place
where
love
doesn't
pay
contract
É
que
nunca
sonhei
com
a
Kim,
sempre
amei
a
Beyonce
It's
just
that
I
never
dreamed
of
Kim,
I
always
loved
Beyonce
Me
sinto
tão
Jay
Z
99
problemas
no
extrato
I
feel
so
Jay
Z
99
problems
in
the
statement
Hoje
acordei
pra
mandar
o
mundo
se
fuder
Today
I
woke
up
to
tell
the
world
to
fuck
off
E
fugir
contigo
pra
um
lugar
onde
amar
não
pague
contrato
And
run
away
with
you
to
a
place
where
love
doesn't
pay
contract
Essa
mina
é
obra
prima
até
usando
moletom
This
girl
is
a
masterpiece
even
wearing
a
sweatshirt
Se
assim
já
me
fascina,
imagina
no
verão
If
she
fascinates
me
like
this,
imagine
in
the
summer
E
só
de
olhar
é
tão
bom,
e
só
de
olhar
é
tão
bom
Just
looking
at
her
is
so
good,
just
looking
at
her
is
so
good
Então
imagina
de
marquinha
de
biquíni,
So
imagine
her
with
bikini
marks,
Me
olhando
pronta
pro
crime,
debaixo
do
edredom
Looking
at
me
ready
for
crime,
under
the
covers
Só
de
olhar
é
tão
bom,
e
só
de
olhar
é
tão
bom
Just
looking
at
her
is
so
good,
just
looking
at
her
is
so
good
Então
imagina
de
marquinha
de
biquíni,
So
imagine
her
with
bikini
marks,
Me
olhando
pronta
pro
crime,
debaixo
do
edredom
Looking
at
me
ready
for
crime,
under
the
covers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Moletom
дата релиза
01-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.