Ki Czort -
Organek
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Czort
Was für ein Teufel
Witajcie,
panowie
oraz
piękne
panie
Seid
gegrüßt,
meine
Herren
und
schönen
Damen
Ludzie
na
mieście
mówią
na
mnie
Organek
Die
Leute
in
der
Stadt
nennen
mich
Organek
W
sercu
mam
ranę,
na
palcu
pierścień
Ich
habe
eine
Wunde
im
Herzen,
einen
Ring
am
Finger
Jak
to
się
stało,
opowiem
wam
wreszcie,
taa
Wie
es
dazu
kam,
werde
ich
euch
endlich
erzählen,
jaa
Gitarę
kupiłem,
gdy
naście
lat
miałem
Ich
kaufte
mir
eine
Gitarre,
als
ich
ein
Teenager
war
Że
muszę
w
drogę
już
wtedy
wiedziałem
Dass
ich
aufbrechen
muss,
wusste
ich
schon
damals
Matka
mi
dała
różaniec
do
ręki
Meine
Mutter
gab
mir
einen
Rosenkranz
in
die
Hand
A
ojciec
po
ojcu
został
nóż
Und
mein
Vater
hinterließ
mir
ein
Messer
von
meinem
Vater
Do
ręki
nóż
Ein
Messer
in
der
Hand
Nigdy
nie
chciałem
żyć
jak
wy
Ich
wollte
nie
leben
wie
ihr
Jak
wyjeżdżałem,
wyły
psy
Als
ich
wegging,
heulten
die
Hunde
Ki
Czort
mnie
ciągnął
Was
für
ein
Teufel
zog
mich
"Do
miasta
jedź"
- tak
mówił
mi
"Geh
in
die
Stadt"
- so
sagte
er
zu
mir
Polną
drogą
ze
wsi
szedłem
pół
dnia
Ich
ging
einen
halben
Tag
den
Feldweg
vom
Dorf
entlang
A
słońce
szło
po
niebie
koło
prosto
ja
Und
die
Sonne
ging
am
Himmel
geradeaus,
so
wie
ich
Lato
tego
roku
było
takie
ciepłe
Der
Sommer
dieses
Jahres
war
so
warm
Latem
tego
roku
było
jak
w
piekle,
taa
Im
Sommer
dieses
Jahres
war
es
wie
in
der
Hölle,
jaa
Na
rozstaju
dróg
stał
już
ten
człowiek
An
der
Weggabelung
stand
schon
dieser
Mann
Nie
wiedziałem,
w
lewo
w
prawo
pójdę
się
dowiem
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
nach
links
oder
rechts
gehen
sollte,
ich
werde
es
erfahren
Słońce
się
miało
już
ku
zachodowi
Die
Sonne
ging
schon
unter
Gdy
on
odwrócił
do
mnie
twarz
Als
er
sein
Gesicht
zu
mir
drehte
Swą
ciemną
twarz
Sein
dunkles
Gesicht
Nigdy
nie
chciałem
żyć
jak
wy
Ich
wollte
nie
leben
wie
ihr
Jak
wyjeżdżałem,
wyły
psy
Als
ich
wegging,
heulten
die
Hunde
Ki
Czort
mnie
ciągnął
Was
für
ein
Teufel
zog
mich
"Do
miasta
jedź"
- tak
szeptał
mi
"Geh
in
die
Stadt"
- so
flüsterte
er
mir
zu
Tak
szeptał
mi
So
flüsterte
er
mir
zu
Pójdź,
chłopcze,
do
mnie,
ja
wskażę
ci
drogę
Komm,
Junge,
zu
mir,
ich
zeige
dir
den
Weg
Wolny
masz
wybór,
więc
ci
nie
podpowiem
Du
hast
die
freie
Wahl,
also
werde
ich
dir
nicht
vorsagen
Zastanów
się
chwilę,
zastanów
dobrze
Denk
einen
Moment
nach,
denk
gut
nach
Raz
na
nią
wejdziesz,
to
już
się
nie
cofniesz
Wenn
du
ihn
einmal
betrittst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Do
sławy,
kariery
ja
drogę
ci
wskaże
Ich
zeige
dir
den
Weg
zu
Ruhm
und
Karriere
Do
życia,
o
jakim
każdy
by
marzył
Zu
einem
Leben,
von
dem
jeder
träumen
würde
W
najlepszych
salach
będziesz
grał
bluesa
In
den
besten
Sälen
wirst
du
Blues
spielen
W
zamian
potrzebna
jest
twoja
dusza
Im
Gegenzug
brauche
ich
deine
Seele
Jest
twoja
dusza
Deine
Seele
Nigdy
nie
chciałem
żyć
jak
wy
Ich
wollte
nie
leben
wie
ihr
Jak
wyjeżdżałem,
wyły
psy
Als
ich
wegging,
heulten
die
Hunde
Dusze
oddałem
za
sławę
i
pieniądze
blichtr
Ich
gab
meine
Seele
für
Ruhm,
Geld
und
Glanz
Duszę
sprzedałem
jakiem
Organek
Ich
habe
meine
Seele
verkauft,
ich,
Organek
Teraz
w
sercu
mam
ranę
Jetzt
habe
ich
eine
Wunde
im
Herzen
A
na
wieki
pozostał
tylko
blichtr
Und
für
immer
blieb
nur
der
Glanz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lewandowski, Robert Tomasz Markiewicz, Tomasz Organek, Adam Staszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.