Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Lubię - Mizantropia
Ich mag nicht - Misantrophie
Nie
lubię
kobiet,
które
pachną
mydłem
Ich
mag
keine
Frauen,
die
nach
Seife
riechen.
Ich
trumny
są
czyste,
a
ich
serca
są
zimne
Ihre
Särge
sind
rein,
und
ihre
Herzen
sind
kalt.
Tych
kobiet
nogi
nigdy
się
nie
rozkładają
Die
Beine
dieser
Frauen
verwesen
nie.
Tych
kobiet
ręce
zastygłe
czekają
Die
Hände
dieser
Frauen
warten
erstarrt.
Nie
lubię
kobiet,
które
pachną
mydłem
Ich
mag
keine
Frauen,
die
nach
Seife
riechen.
Ich
sumienia
są
czyste,
a
ich
nogi
są
zimne
Ihr
Gewissen
ist
rein,
und
ihre
Beine
sind
kalt.
Tych
kobiet
trumny
są
jasne
najchętniej
w
kolorze
écru
Die
Särge
dieser
Frauen
sind
hell,
am
liebsten
in
Ecru.
Bo
jasne
kolory
powiększają
optycznie
Denn
helle
Farben
vergrößern
optisch.
Nie
lubię
mężczyzn,
którzy
pachną
mydliną
Ich
mag
keine
Männer,
die
nach
Seifenlauge
riechen.
Uczciwiej
od
mydliny
jest
pachnieć
szczyną
Ehrlicher
als
Seifenlauge
ist
es,
nach
Urin
zu
riechen.
Ich
buty
są
tanie,
a
pieniądze
są
drogie
Ihre
Schuhe
sind
billig,
und
ihr
Geld
ist
teuer.
A
kto
jest
kim
i
tak
się
nie
dowiesz
Und
wer
wer
ist,
erfährst
du
sowieso
nicht.
Nie
lubię
mężczyzn,
którzy
pachną
mydliną
Ich
mag
keine
Männer,
die
nach
Seifenlauge
riechen.
Być
może
ich
ręce
wcześniej
pachniały
padliną
Vielleicht
haben
ihre
Hände
vorher
nach
Aas
gerochen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Głupi
дата релиза
12-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.