Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen duchów wolnych
Der Traum freier Geister
To
miasto
płonie,
to
nie
koniec
a
początek
dni
Diese
Stadt
brennt,
das
ist
nicht
das
Ende,
sondern
der
Anfang
der
Tage
Młodzi
bogowie
idą
w
ogień
i
nie
boją
się
nic
Junge
Götter
gehen
ins
Feuer
und
fürchten
sich
vor
nichts
Z
nieba
żar,
w
mieście
gwar,
tu
nie
da
się
żyć
Hitze
vom
Himmel,
Lärm
in
der
Stadt,
hier
kann
man
nicht
leben
Chimera
zieje
ogniem,
a
my
Die
Chimäre
speit
Feuer,
und
wir
Nie
damy
sobie
odebrać
nic
Wir
lassen
uns
nichts
nehmen
Nie
będzie
nikt
nam
mówił
jak
żyć
Niemand
wird
uns
sagen,
wie
wir
leben
sollen
O
wolność
trzeba
co
dzień
się
bić
Für
die
Freiheit
muss
man
jeden
Tag
kämpfen
To
miasto
wolnych
duchów,
wolnych
jak
my
Diese
Stadt
der
freien
Geister,
frei
wie
wir
(To
miasto,
sen
duchów
wolnych)
(Diese
Stadt,
der
Traum
freier
Geister)
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es,
hier
zu
sein
(To
miasto,
sen
duchów
wolnych)
(Diese
Stadt,
der
Traum
freier
Geister)
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es,
hier
zu
sein
Wieczorem
chłodniej,
trochę
głodniej,
ale
trzyma
się
duch
Abends
kühler,
etwas
hungriger,
aber
der
Geist
hält
durch
Walkirie
gnają
tam
gdzie
mają
swoich
chłopców
bo
już
Walküren
eilen
dorthin,
wo
sie
ihre
Jungs
haben,
denn
schon
Niewiele
czasu,
wśród
hałasu
traci
się
słuch
Wenig
Zeit,
im
Lärm
verliert
man
das
Gehör
O
co
walka
ta
się
toczy?
Worum
geht
es
in
diesem
Kampf?
Nie
damy
sobie
odebrać
nic
Wir
lassen
uns
nichts
nehmen
Nie
będzie
nikt
nam
mówił
jak
żyć
Niemand
wird
uns
sagen,
wie
wir
leben
sollen
O
wolność
trzeba
co
dzień
się
bić
Für
die
Freiheit
muss
man
jeden
Tag
kämpfen
To
miasto
wolnych
duchów,
wolnych
jak
my
Diese
Stadt
der
freien
Geister,
frei
wie
wir
(To
miasto,
sen
duchów
wolnych)
(Diese
Stadt,
der
Traum
freier
Geister)
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es,
hier
zu
sein
(To
miasto,
sen
duchów
wolnych)
(Diese
Stadt,
der
Traum
freier
Geister)
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es,
hier
zu
sein
To
miasto
duchów
wolnych
Diese
Stadt
der
freien
Geister
To
miasto
wolnych
duchów
jak
my
Diese
Stadt
der
freien
Geister
wie
wir
To
miasto
duchów
wolnych
Diese
Stadt
der
freien
Geister
To
miasto
wolnych
duchów
jak
my
Diese
Stadt
der
freien
Geister
wie
wir
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es,
hier
zu
sein
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es
hier
zu
sein
W
nim
ja
i
ty
Darin
ich
und
du
Kocham
tu
być
Ich
liebe
es,
hier
zu
sein,
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lewandowski, Robert Tomasz Markiewicz, Tomasz Organek, Adam Staszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.