Текст и перевод песни Organism 12 - Karlakarl
Det
svenska
folkhemmet.
Шведский
Народный
дом.
Det
här
är
för
dem
som
säger
att
det
inte
finns
några
problem
i
våra
svenska
hushåll.
Это
для
тех,
кто
говорит,
что
в
наших
шведских
семьях
нет
проблем.
För
dem
som
säger
att
det
bara
är
frid
och
fröjd
Для
тех,
кто
говорит,
что
это
только
мир
и
радость.
För
dem
som
säger
att
det
inte
finns
nånting
som
tynger
ner
en
i
det
svenska
hemmet.
Для
тех,
кто
говорит,
что
ничто
не
тяготит
вас
в
шведском
доме.
Älskling
jag
är
hemma,
jag
är
här,
hör
du
inte
orden?
Милая,
я
дома,
я
здесь,
разве
ты
не
слышишь
слов?
Ditt
slöa
fnask
varför
står
inte
maten
serverad
på
bordet?
Почему
на
столе
нет
еды?
I
micron?
Jaja,
jag
är
här
nu,
jag
var
i
baren
Что
ж,
теперь
я
здесь,
я
был
в
баре.
Föressten
vart
va
du
idag',
jag
ringde
och
väntade
2 signaler
Я
позвонил
и
ждал
2 сигнала.
Problem
säger
du
vi
har,
men
skit
i
det,
vart
va
du?
Ты
говоришь,
что
у
нас
проблема,
но,
черт
возьми,
где
ты?
Säg
det
nu
din
subba!
ja
där
har
du!
Скажи
это
сейчас
же,
сука!
Tro
inte
du
är
nåt,
vet
din
plats,
så
sluta
äta,
du
är
tjock
Не
думай,
что
ты
что-то
значишь,
знай
свое
место,
так
что
перестань
есть,
ты
толстый.
Så
hämta
mina
tofflor
och
min
tanktop
för
de
är
sport
Так
что
возьми
мои
тапочки
и
майку,
потому
что
они
спортивные.
På
tv:
n.
och
jag
vill
ha
mina
pilsner
И
я
хочу
свой
пилснер.
Om
du
inte
vill
fresta
mina
knytnävar
ska
du
inte
ens
tänka
på
skillsmässa
Если
ты
не
хочешь
искушать
мои
кулаки,
даже
не
думай
о
разводе.
Ska
du
berätta
för
dina
bröder,
dom
är
för
fega
min
vän
Скажи
своим
братьям,
они
слишком
трусливы,
мой
друг.
Vadå
haru
inte
bäddat,
har
nån
annan
legat
i
min
säng?
Кто-нибудь
еще
спал
в
моей
постели?
Otrogna
slyna,
jag
kommer
aldrig
att
få
bli
pappa
Неверная
шлюха,
я
никогда
не
стану
отцом.
Alla
behöver
inte
se
blåtiran
du
fick
när
du
ramla
i
trappan
Никто
не
должен
видеть
синяк
под
глазом,
который
появляется,
когда
ты
падаешь
с
лестницы.
Så
sätt
på
dig
solbrillor
och
va
min
tysta
fru
Так
что
надень
солнечные
очки
и
будь
моей
тихой
женой.
Varför
ska
jag
gå
i
terapi
för?
det
är
du
som
inte
lyssnar
ju
Почему
я
должен
ходить
к
психотерапевту?
- это
ты
меня
не
слушаешь
Och
du
lägg
ner
luren,
vem
fan
hade
du
tänkt
å
ringa?
И
ты
положил
трубку,
кому,
черт
возьми,
ты
собирался
звонить?
Nä
ja
tror
dig
inte,
du
har
inte
alls
nån
jävla
väninna
Я
тебе
не
верю,
у
тебя
нет
гребаного
друга.
Din
gnälliga
subba,
när
jag
talar
ställer
du
upp
va
Ты
плаксивая
сука,
когда
я
говорю,
ты
встаешь,
а
Ställer
du
undan
mina
loafers
innan
det
smäller
din
subba
Убери
мои
мокасины,
пока
они
не
стукнули
твою
сучку.
Du
pratar
om
att
ha
fritid,
varför
ska
du
ha
fritid
Вы
говорите
о
том,
что
у
вас
есть
свободное
время,
почему
у
вас
должно
быть
свободное
время
Till
ditt
ynkliga
skitliv,
radhus,
biff
och
nått
vitt
vin
За
твою
жалкую
дерьмовую
жизнь,
таунхаус,
стейк
и
добытое
белое
вино
Du
har
fått
blommor,
ber
du
om
mer
så
får
du
en
omgång
У
тебя
есть
цветы,
ты
просишь
еще
и
получаешь
по
кругу.
Dina
föräldrar
tycker
inte
om
mig,
och??
jag
tycker
inte
om
dom
Твои
родители
не
любят
меня,
не
так
ли?
Vem
är
det?
det
kan
bara
vara
jag
svarar
jag
Это
могу
быть
только
я,
отвечаю
я.
En
riktig
man,
han
som
håller
i
bältet,
en
redig
karla
karl
Настоящий
мужчина,
тот,
кто
держит
пояс,
хороший
парень.
Han
vill
inte
va
såhär
men
det
är
ni
som
tvingar
han
Он
не
хочет
быть
таким,
но
это
ты
заставляешь
его.
Jag
gör
egentligen
inget
fel
jag
har
bara
pli
på
kvinnan
Я
действительно
не
делаю
ничего
плохого
просто
у
меня
есть
пли
на
этой
женщине
Vem
är
det?
det
kan
bara
vara
jag
svarar
jag
Это
могу
быть
только
я,
отвечаю
я.
En
riktig
man,
han
som
håller
i
bältet,
en
redig
karla
karl
Настоящий
мужчина,
тот,
кто
держит
пояс,
хороший
парень.
Han
vill
inte
va
såhär
men
det
är
ni
som
tvingar
han
Он
не
хочет
быть
таким,
но
это
ты
заставляешь
его.
Jag
gör
egentligen
inget
fel
jag
har
bara
pli
på
kvinnan
Я
действительно
не
делаю
ничего
плохого
просто
у
меня
есть
пли
на
этой
женщине
Lyssna
på
mig,
du
vet
vad
jag
menar,
hoppas
att
du
redan
köpt
sprit
Послушай
меня,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
надеюсь,
ты
уже
купил
выпивку
För
hela
helgen
fastän
jag
dricker
upp
allt
på
fredag
Хотя
весь
уикенд
я
выпиваю
все
до
дна
в
пятницу
Du
vet
att
jag
lätt
slår
dig,
efter
en
liter
explorer
Ты
же
знаешь,
что
я
легко
ударю
тебя
после
литра
"Эксплорера".
Livremmen
åker
rätt
på
dig
egentligen
bara
för
att
du
sett
på
mig
На
самом
деле
ремень
идет
прямо
на
тебя
только
потому
что
ты
посмотрела
на
меня
Så
har
du
äntligen
blivit
gravid
nu,
ja
det
va
fan
på
tiden
Итак,
ты
наконец-то
забеременела,
что
ж,
самое
время.
Varför
skulle
jag
bli
glad,
det
är
ju
din
plikt,
jag
är
trött
på
den
här
skiten!
Почему
я
должен
быть
счастлив,
это
твой
долг,
я
устал
от
этого
дерьма!
Hur
kan
jag
veta
om
det
är
mitt
barn?
ditt
val
är
att
vara
ärlig
Как
я
могу
сказать,
мой
ли
это
ребенок?
Och
mitt
val
är
att
hämta
en
galge
om
jag
får
reda
på
annat
И
мой
выбор-взять
вешалку,
если
я
узнаю
об
обратном.
Varför
ryggar
du
tillbaka
för,
det
är
ju
bara
jag
Почему
ты
избегаешь
этого?
это
всего
лишь
я.
Du
måste
vara
glad
att
du
har
mig,
en
riktig
karla
karl,
en
blend
menthol
rökare
Ты,
должно
быть,
рад,
что
у
тебя
есть
я,
настоящий
парень
Карла,
курящий
смесь
ментола.
Varför
svarar
du
inte
när
jag
ringer
på
din
sökare,
var
du
ute
och
jökade?
Почему
ты
не
отвечаешь,
когда
я
зову
твоего
искателя,
ты
был
на
охоте?
Ska
vi
gå
ut
ikväll?
ja,
jag
ska
dricka
mig
full,
stör
det?
Пойдем
куда-нибудь
сегодня
вечером?
- да,
я
собираюсь
напиться
до
беспамятства,
тебя
это
беспокоит?
Och
de
är
väl
en
jävla
skillnad
om
jag
flörtar
med
nån
än
om
du
gör
det
И,
наверное,
чертовски
большая
разница,
если
я
флиртую
с
кем-то,
чем
если
это
делаешь
ты.
Skiter
i
om
du
köpte
den
idag,
den
där
ska
du
inte
ha
på
dig
Неважно,
купили
ли
вы
его
сегодня,
не
носите
его.
Och
du
jag
vill
verkligen
inte
men
det
är
du
som
tvingar
mig
att
slå
dig
А
ты
я
правда
не
хочу
но
это
ты
заставляешь
меня
бить
тебя
Bryr
mig
inte
om
vad
dina
vänner
tycker,
jag
skiter
i
andra
Мне
плевать,
что
думают
твои
друзья,
мне
плевать
на
других.
Fast
du
ser
inte
ut
som
när
vi
träffades,
är
det
inte
dags
att
banta?
Хоть
ты
и
не
выглядишь
так,
как
при
нашей
встрече,
не
пора
ли
сбросить
вес?
Det
är
sant
jag
klarar
inte
sanningen,
du
ska
få
nåt
att
bita
i
Это
правда,
что
я
не
могу
смириться
с
Правдой,
ты
получишь
что-нибудь,
чтобы
укусить.
Om
jag
pratar
med
nån
brud
mitt
i
natten
ska
du
skita
i
Если
я
заговорю
с
какой-нибудь
цыпочкой
посреди
ночи,
ты
дерьмо.
Ja
jag
slog
sönder
porslinet,
det
va
ju
du
som
gav
mig
fel
mat
Да,
я
разбил
фарфор,
это
ты
дал
мне
не
ту
еду.
Jag
har
ju
sagt
att
jag
älskar
dig,
hur
fan
kan
du
kalla
mig
elak?
Я
сказал,
что
люблю
тебя,
как,
черт
возьми,
ты
можешь
называть
меня
злым?
Feta
subba,
en
gång
i
tiden
var
du
söt
Толстая
сучка,
когда-то
давно
ты
была
милой.
Luktar
det
manlig
parfym
här?
nu
jävlar
ska
du
dö!!
Неужели
здесь
пахнет
мужскими
духами?
Vem
är
det?
det
kan
bara
vara
jag
svarar
jag
Это
могу
быть
только
я,
отвечаю
я.
En
riktig
man,
han
som
håller
i
bältet,
en
redig
karla
karl
Настоящий
мужчина,
тот,
кто
держит
пояс,
хороший
парень.
Han
vill
inte
va
såhär
men
det
är
ni
som
tvingar
han
Он
не
хочет
быть
таким,
но
это
ты
заставляешь
его.
Jag
gör
egentligen
inget
fel
jag
har
bara
pli
på
kvinnan
Я
действительно
не
делаю
ничего
плохого
просто
у
меня
есть
пли
на
этой
женщине
Vem
är
det?
det
kan
bara
vara
jag
svarar
jag
Это
могу
быть
только
я,
отвечаю
я.
En
riktig
man,
han
som
håller
i
bältet,
en
redig
karla
karl
Настоящий
мужчина,
тот,
кто
держит
пояс,
хороший
парень.
Han
vill
inte
va
såhär
men
det
är
ni
som
tvingar
han
Он
не
хочет
быть
таким,
но
это
ты
заставляешь
его.
Jag
gör
egentligen
inget
fel
jag
har
bara
pli
på
kvinnan
Я
действительно
не
делаю
ничего
плохого
просто
у
меня
есть
пли
на
этой
женщине
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Hellqvist, Mattias Hedbom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.