Organism 12 - Karlakarl - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Organism 12 - Karlakarl




Karlakarl
Карла, Карл
Det svenska folkhemmet.
Шведское народное государство.
Det här är för dem som säger att det inte finns några problem i våra svenska hushåll.
Это для тех, кто говорит, что нет проблем в наших шведских семьях.
För dem som säger att det bara är frid och fröjd
Для тех, кто говорит, что всё хорошо и прекрасно.
För dem som säger att det inte finns nånting som tynger ner en i det svenska hemmet.
Для тех, кто говорит, что нет ничего, что тяготит в шведском доме.
Karla karl
Карла, Карл!
Älskling jag är hemma, jag är här, hör du inte orden?
Любимая, я дома, я здесь, ты не слышишь?
Ditt slöa fnask varför står inte maten serverad bordet?
Ты, ленивая шлюха, почему еда не на столе?
I micron? Jaja, jag är här nu, jag var i baren
В микроволновке? Ладно, я уже здесь, я был в баре.
Föressten vart va du idag', jag ringde och väntade 2 signaler
Кстати, где ты была сегодня? Я звонил и ждал два гудка.
Problem säger du vi har, men skit i det, vart va du?
Говоришь, у нас проблемы? Забей, где ты была?
Säg det nu din subba! ja där har du!
Отвечай, сука! Вот так!
Tro inte du är nåt, vet din plats, sluta äta, du är tjock
Не думай, что ты что-то из себя представляешь, знай свое место, хватит жрать, ты жирная.
hämta mina tofflor och min tanktop för de är sport
Принеси мои тапочки и майку, потому что сейчас спорт
tv: n. och jag vill ha mina pilsner
по телевизору. И я хочу свое пиво.
Om du inte vill fresta mina knytnävar ska du inte ens tänka skillsmässa
Если не хочешь испытать мои кулаки, даже не думай о разводе.
Ska du berätta för dina bröder, dom är för fega min vän
Расскажешь своим братьям? Они слишком трусливы, подруга.
Vadå haru inte bäddat, har nån annan legat i min säng?
Что, не заправила постель? Кто-то другой лежал в моей кровати?
Otrogna slyna, jag kommer aldrig att bli pappa
Неверная тварь, мне никогда не стать отцом.
Alla behöver inte se blåtiran du fick när du ramla i trappan
Не всем нужно видеть синяк, который ты получила, когда упала с лестницы.
sätt dig solbrillor och va min tysta fru
Так что надень солнцезащитные очки и будь моей молчаливой женой.
Varför ska jag i terapi för? det är du som inte lyssnar ju
Зачем мне идти на терапию? Это ты не слушаешь.
Och du lägg ner luren, vem fan hade du tänkt å ringa?
И положи трубку, кому, блядь, ты собралась звонить?
ja tror dig inte, du har inte alls nån jävla väninna
Нет, я тебе не верю, у тебя вообще нет никакой подруги.
Din gnälliga subba, när jag talar ställer du upp va
Ты, нытик, когда я говорю, ты выполняешь, ясно?
Ställer du undan mina loafers innan det smäller din subba
Убери мои лоферы, прежде чем получишь, сука.
Du pratar om att ha fritid, varför ska du ha fritid
Ты говоришь о свободном времени, зачем тебе свободное время?
Till ditt ynkliga skitliv, radhus, biff och nått vitt vin
Для твоей жалкой жизни, таунхауса, бифштекса и белого вина?
Du har fått blommor, ber du om mer får du en omgång
Ты получила цветы, просишь большего? Получишь по морде.
Dina föräldrar tycker inte om mig, och?? jag tycker inte om dom
Твои родители меня не любят, и что? Я их тоже не люблю.
Vem är det? det kan bara vara jag svarar jag
Кто это? Отвечаю только я.
En riktig man, han som håller i bältet, en redig karla karl
Настоящий мужчина, тот, кто держит ремень, настоящий мужик.
Han vill inte va såhär men det är ni som tvingar han
Он не хочет быть таким, но это вы его вынуждаете.
Jag gör egentligen inget fel jag har bara pli kvinnan
Я, на самом деле, ничего не делаю плохого, я просто держу бабу в узде.
Vem är det? det kan bara vara jag svarar jag
Кто это? Отвечаю только я.
En riktig man, han som håller i bältet, en redig karla karl
Настоящий мужчина, тот, кто держит ремень, настоящий мужик.
Han vill inte va såhär men det är ni som tvingar han
Он не хочет быть таким, но это вы его вынуждаете.
Jag gör egentligen inget fel jag har bara pli kvinnan
Я, на самом деле, ничего не делаю плохого, я просто держу бабу в узде.
Lyssna mig, du vet vad jag menar, hoppas att du redan köpt sprit
Слушай меня, ты знаешь, что я имею в виду, надеюсь, ты уже купила выпивку
För hela helgen fastän jag dricker upp allt fredag
на все выходные, хотя я все выпью в пятницу.
Du vet att jag lätt slår dig, efter en liter explorer
Ты знаешь, что я легко могу ударить тебя после литра Explorer.
Livremmen åker rätt dig egentligen bara för att du sett mig
Ремень полетит прямо в тебя, просто потому что ты на меня посмотрела.
har du äntligen blivit gravid nu, ja det va fan tiden
Так ты наконец-то забеременела? Давно пора, блин.
Varför skulle jag bli glad, det är ju din plikt, jag är trött den här skiten!
Почему я должен радоваться? Это твой долг, я устал от этого дерьма!
Hur kan jag veta om det är mitt barn? ditt val är att vara ärlig
Откуда мне знать, мой ли это ребенок? Твой выбор быть честной.
Och mitt val är att hämta en galge om jag får reda annat
А мой выбор взять вешалку, если узнаю что-то другое.
Varför ryggar du tillbaka för, det är ju bara jag
Почему ты отшатываешься? Это же всего лишь я.
Du måste vara glad att du har mig, en riktig karla karl, en blend menthol rökare
Ты должна быть рада, что у тебя есть я, настоящий мужик, курильщик Blend Menthol.
Varför svarar du inte när jag ringer din sökare, var du ute och jökade?
Почему ты не отвечаешь, когда я звоню на твой пейджер? Ты шлялась где-то?
Ska vi ut ikväll? ja, jag ska dricka mig full, stör det?
Пойдем куда-нибудь сегодня вечером? Да, я собираюсь напиться, тебя это беспокоит?
Och de är väl en jävla skillnad om jag flörtar med nån än om du gör det
И это, блядь, большая разница, если я флиртую с кем-то, чем если ты.
Skiter i om du köpte den idag, den där ska du inte ha dig
Плевать, что ты купила это сегодня, ты это не наденешь.
Och du jag vill verkligen inte men det är du som tvingar mig att slå dig
И знаешь, я действительно не хочу, но это ты вынуждаешь меня бить тебя.
Bryr mig inte om vad dina vänner tycker, jag skiter i andra
Мне все равно, что думают твои друзья, мне плевать на других.
Fast du ser inte ut som när vi träffades, är det inte dags att banta?
Ты выглядишь не так, как когда мы познакомились, не пора ли сесть на диету?
Det är sant jag klarar inte sanningen, du ska nåt att bita i
Это правда, я не выношу правды, ты получишь по зубам.
Om jag pratar med nån brud mitt i natten ska du skita i
Если я говорю с какой-нибудь телкой посреди ночи, ты должна забить.
Ja jag slog sönder porslinet, det va ju du som gav mig fel mat
Да, я разбил посуду, это ты дала мне не ту еду.
Jag har ju sagt att jag älskar dig, hur fan kan du kalla mig elak?
Я же говорил, что люблю тебя, как ты можешь называть меня злым?
Feta subba, en gång i tiden var du söt
Жирная сука, когда-то ты была милой.
Luktar det manlig parfym här? nu jävlar ska du dö!!
Пахнет мужским парфюмом? Ну, теперь тебе пиздец!!
Vem är det? det kan bara vara jag svarar jag
Кто это? Отвечаю только я.
En riktig man, han som håller i bältet, en redig karla karl
Настоящий мужчина, тот, кто держит ремень, настоящий мужик.
Han vill inte va såhär men det är ni som tvingar han
Он не хочет быть таким, но это вы его вынуждаете.
Jag gör egentligen inget fel jag har bara pli kvinnan
Я, на самом деле, ничего не делаю плохого, я просто держу бабу в узде.
Vem är det? det kan bara vara jag svarar jag
Кто это? Отвечаю только я.
En riktig man, han som håller i bältet, en redig karla karl
Настоящий мужчина, тот, кто держит ремень, настоящий мужик.
Han vill inte va såhär men det är ni som tvingar han
Он не хочет быть таким, но это вы его вынуждаете.
Jag gör egentligen inget fel jag har bara pli kvinnan
Я, на самом деле, ничего не делаю плохого, я просто держу бабу в узде.





Авторы: Johan Hellqvist, Mattias Hedbom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.