Текст и перевод песни Organismen - Uppsala
U
kan
inte
ljuga
för
mig
jag
ser
hur
du
mår-
Ты
не
можешь
лгать
мне
я
вижу
что
ты
чувствуешь-
Märker
att
du
blivit
lite
trött
nu
på
senare
år-
Заметьте,
что
за
последние
годы
вы
немного
устали.
Klart
att
folk
drömmer
sig
bort
Конечно,
люди
мечтают
далеко.
Till
solsken
och
letar
ett
moln-
К
солнечному
свету
и
в
поисках
облака...
Där
varje
intressant
butik
är
känd
som
en
resebyrå-
Где
каждый
интересный
магазин
известен
как
туристическое
агентство-
Alla
drar
så
fort
dom
får
en
chans,
ingen
vill
hit-
Все
уходят,
как
только
у
них
появляется
шанс,
никто
не
хочет
приходить
сюда.
Utan
ut
i
stora
vida
världen
på
sitt
direktiv
Не
выходя
в
большой
широкий
мир
по
его
указанию
Boka
resan
redan
nu,
skynda
ni
hinner
i
tid-
Закажи
поездку
прямо
сейчас,
поторопись,
у
тебя
есть
время
вовремя.
-
Och
får
man
inte
tag
i
nån
biljett
så
finns
piller
o
skit-
И
если
ты
не
можешь
получить
билет,
есть
таблетки
и
все
такое
...
Stadsparken
den
var
inte
någon
bagatell-
Городской
парк
это
был
не
пустяк-
Fann
min
första
kärlek
där,
tappa
bort
den
samma
kväll-
Я
нашел
там
свою
первую
любовь
и
потерял
ее
в
ту
же
ночь.
Jag
hade
en
häxa
som
ja
snott
ihop
o
blandat
själv-
У
меня
была
ведьма,
которую
я
украл
и
смешал.
Kan
nästan
känna
smaken
än
idag
ifall
jag
harklar
mig-
Даже
сегодня
я
почти
чувствую
его
вкус,
если
прочищаю
горло.
Du
var
där
den
första
gången
jag
vart
åtalad-
Ты
был
там
в
первый
раз,
когда
мне
предъявили
обвинение.
Ville
göra
dig
fin
så
jag
bombade
hela
gågatan-
Хотел
сделать
тебе
приятное,
поэтому
я
взорвал
всю
пешеходную
улицу.
Tänk
så
mycket
tid
som
gått,
Представь,
сколько
времени
прошло.
Vi
kan
väl
va
du
med
varann-
Почему
бы
нам
не
быть
тобой
друг
с
другом-
Uppsala,
vi
kan
väl
va
du
med
varann-
Упсала,
почему
бы
нам
не
быть
тобой
друг
с
другом?
Du
satte
dina
krokar
i
mig
jag
fastnade
hårt-
Ты
вонзил
в
меня
свои
крючки,
и
я
крепко
застрял.
Undrar
hur
många
cyklar
jag
egentligen
kastat
i
ån-
Интересно,
сколько
велосипедов
я
выбросил
в
реку?
Snodde
burkar
på
statoil
fyllde
hela
jackan
med
crome-
Скрученные
банки
на
"статойле"
заполнили
всю
куртку
"Кромом".
Pajade
fönstret
på
fyris,
och
kubbade
snabbt
därifrån-
Разбил
окно
на
Фурье
и
быстро
кубиком
оттуда
...
Ingen
är
så
kall
som
du
kan
va
i
vintertider-
Никто
не
мерзнет
так,
как
ты
зимой.
Annika
och
lotta
söp
ner
mig,
vakna
upp
på
intensiven-
Анника
и
Лотта
выпили
меня,
очнулись
в
реанимации.
Ja
har
sovit
i
en
snödriva,
va
nära
o
mista
livet-
Я
спал
в
сугробе,
был
рядом
и
потерял
жизнь...
Vilken
tur
att
du
var
med
mig
hela
tiden
vid
min
sida-
Слава
Богу,
ты
был
со
мной
все
это
время,
рядом
со
мной.
Ser
på
dig
så
mycket
mer
än
bara
en
gammal
vän-
Я
смотрю
на
тебя
больше,
чем
на
старого
друга.
Folk
dom
flyttar
i
från
dig
nämner
aldrig
ditt
namn
igen-
Люди,
которые
переезжают
от
тебя,
никогда
больше
не
упоминают
твоего
имени.
Jag
försökerblicka
framåt
även
när
du
var
så
grå-
Я
стараюсь
смотреть
вперед,
даже
когда
ты
был
таким
серым.
Var
så
försälskad
i
dig
hoppas
att
du
kan
förstå-
Я
так
дорожу
тобой,
надеюсь,
что
ты
сможешь
понять...
Jag
tror
att
jag
fortfarande
är
kär
i
dig-
Кажется,
я
все
еще
люблю
тебя.
Uppsala,
jag
hatar
hur
dom
pratar
om
oss-
Упсала,
я
ненавижу,
как
они
говорят
о
нас.
Jag
var
som
en
eker
i
ditt
oändliga
hjul-
Я
был
как
Экер
в
твоем
бесконечном
колесе-
Sommarn
hängde
i
luften
skolan
var
äntligen
slut-
Лето
повисло
в
воздухе
школа
наконец
закончилась-
Cyklade
runt
och
letade
vänner
tills
de
blev
kväll-
Скакал
в
поисках
друзей,
пока
не
наступил
вечер.
-
Egentligen
letade
man
nog
mest
efter
sig
själv-
На
самом
деле
они,
вероятно,
в
основном
искали
себя.
-
Har
känt
varandra
så
länge
inte
tappat
lusten
ens-
Знали
друг
друга
так
долго,
не
потеряли
даже
желания...
Du
tog
mig
i
din
famn
jag
föll
som
ett
augusti
regn-
Ты
обнял
меня,
и
я
упала,
как
августовский
дождь.
-
Du
var
min
bästa
kompis
du
var
min
första
vän-
Ты
был
моим
лучшим
другом
ты
был
моим
первым
другом-
Och
jag
vill
bara
att
du
ska
veta
jag
har
inte
glömt
dig
än-
И
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
еще
не
забыла
тебя.
Uppsala,
jag
saknar
vad
vi
var-
Упсала,
я
скучаю
по
тому,
кем
мы
были
...
Uppsala,
jag
saknar
vad
vi
var-
Упсала,
я
скучаю
по
тому,
кем
мы
были
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Krunegård, Mattias Hedbom
Альбом
Uppsala
дата релиза
08-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.