Текст и перевод песни Organismen - Vart du ska
Jag
har
sett
den
där
blicken
förut
Я
уже
видел
этот
взгляд
раньше.
Vart
i
ett
vakuum
och
bubblar
runt
Где
в
вакууме
и
бурлит
вокруг
Och
sen
spricker
till
slut
А
потом,
наконец,
треск.
Visarna
på
klockan
börjar
äntligen
ticka
till
slut
Стрелки
на
часах
наконец-то
тикают.
Haft
diskussionen
i
fickan
tills
nu
До
сих
пор
дискуссия
была
у
тебя
в
кармане
När
nån
av
oss
flippade
ur
Когда
один
из
нас
взбесился
Vi
kan
gå
rond
för
rond
för
inget
men
trösta
mig
inte
Мы
можем
ходить
круг
за
кругом,
но
не
утешай
меня.
Vrålar
tills
båda
blir
hesa,
ända
tills
rösten
försvinner
Ревет,
пока
оба
не
охрипнут,
пока
голос
не
исчезнет.
Grannarna
bankar
i
väggen,
frågar
oss
"tröttnar
ni
inte?"
Соседи
стучат
в
стену,
спрашивая
нас:
"ты
не
устал?"
Vi
bara
bankar
tillbaka,
skriker
"håll
käften
där
inne!"
Мы
просто
стучим
в
ответ,
крича:
"Заткнись
там!"
För
även
om
vi
nu
ryker
ihop
som
torris
Потому
что
даже
если
мы
будем
курить
вместе,
как
сухой
лед.
Blir
du
och
jag
alltid
vänner
igen
på
nolltid
Будем
ли
мы
с
тобой
друзьями
в
мгновение
ока
Vill
inte
slösa
bort
relationen
på
sån
skit
Не
хочу
тратить
отношения
на
это
дерьмо.
Båda
släpper
taget,
kan
inte
vara
några
kontrollfreaks
Оба
отпустите,
не
может
быть
никаких
уродов
контроля
Vi
är
likadana,
vi
tänjer
på
gränser
Мы
одинаковы,
мы
раздвигаем
границы.
Impulsiva,
ingen
av
oss
kan
vänta
på
känslor
Импульсивный,
никто
из
нас
не
может
ждать
эмоций.
Jag
ställer
frågan
och
jag
vet
att
du
känner
igen
den
Я
задаю
вопрос,
и
я
знаю,
что
ты
узнаешь
его.
När
du
plötsligt
stormar
ut
ur
dörren
och
smäller
igen
den
Когда
ты
внезапно
вылетаешь
из
двери
и
хлопаешь
ею.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
När
du
letar
efter
nyckeln
och
säger
du
sticker
Когда
ты
ищешь
ключ
и
говоришь
что
уходишь
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Varenda
gång
det
blir
så
här
och
du
ger
mig
den
blicken
Каждый
раз,
когда
это
происходит,
ты
так
смотришь
на
меня.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
När
det
ser
ut
som
något
inom
dig
kommer
att
spricka
Когда
кажется,
что
что-то
внутри
тебя
треснет.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Man
försöker
leva
livet
med
lugn
och
med
ro
Ты
пытаешься
жить
в
мире
и
спокойствии.
Lägga
mera
smör
i
såsen,
se
hur
den
puttrar
ihop
Добавьте
еще
масла
в
соус,
посмотрите,
как
он
закипит.
Bygg
ett
liv
med
någon
för
att
se
hur
det
funkar,
min
bror
Построй
жизнь
с
кем-нибудь,
чтобы
увидеть,
как
это
работает,
мой
брат
Spelar
som
du
inte
bryr
dig,
en
dag
blir
punkaren
stor
Играет,
что
тебе
все
равно,
однажды
Панкер
станет
большим
Går
runt
med
näsan
upp
som
jag,
jag
vet
bäst
Расхаживая
с
задранным
носом,
как
я,
я
знаю
лучше
всех.
Att
inte
vilja
ha
någon
i
mitt
liv
är
det
som
har
skadat
mig
mest
Не
желать
никого
в
своей
жизни-вот
что
ранило
меня
больше
всего.
Kan
nästan
inte
svara
på
vad
som
är
värst
Почти
не
могу
ответить,
что
хуже
всего.
Att
bara
varit
den
som
tagit
eller
aldrig
varit
den
som
har
gett
Быть
только
тем,
кто
взял,
или
никогда
не
быть
тем,
кто
отдал.
Jag
sluter
ut
folk
och
håller
dem
kort
Я
буду
закрывать
людей
и
держать
их
короткими.
Ända
tills
denne
går
upp
i
rök
som
om
de
trollades
bort
До
тех
пор,
пока
он
не
исчезнет
в
дыму,
как
если
бы
их
заколдовали.
Själv
kvar
i
korsningen
och
håller
sitt
fort
Он
остается
на
распутье
и
продолжает
поститься.
Tills
man
en
dag
vill
ta
kontakt
igen
men
då
är
vännerna
redan
borta
för
gott
Пока
однажды
ты
не
захочешь
снова
вступить
в
контакт,
но
тогда
друзья
уже
уйдут
навсегда.
Men
lite
hälsosamt
bråk
är
normalt,
så
ska
det
va
Но
небольшая
здоровая
драка-это
нормально,
так
и
должно
быть.
Ett
tydligt
tecken
på
att
båda
mår
bra,
då
är
det
klart
Явный
признак
того,
что
оба
чувствуют
себя
хорошо,
значит,
все
ясно.
Du
slår
ifrån
dig
med
tårar
och
slag,
lovar
att
dra
Ты
отбиваешься
слезами
и
ударами,
обещаешь
вытащить.
Egentligen
så
vill
du
att
någon
bara
ska
На
самом
деле,
ты
просто
хочешь,
чтобы
кто-то
...
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
När
du
letar
efter
nyckeln
och
säger
du
sticker
Когда
ты
ищешь
ключ
и
говоришь
что
уходишь
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Varenda
gång
det
blir
så
här
och
du
ger
mig
den
blicken
Каждый
раз,
когда
это
происходит,
ты
так
смотришь
на
меня.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
När
det
ser
ut
som
något
inom
dig
kommer
att
spricka
Когда
кажется,
что
что-то
внутри
тебя
треснет.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
När
du
letar
efter
nyckeln
och
säger
du
sticker
Когда
ты
ищешь
ключ
и
говоришь
что
уходишь
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Varje
gång
det
blir
så
här
och
du
ger
mig
den
blicken
Каждый
раз,
когда
это
происходит,
ты
так
смотришь
на
меня.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
När
det
ser
ut
som
något
inom
dig
kommer
att
spricka
Когда
кажется,
что
что-то
внутри
тебя
треснет.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Fråga
dig
vart
du
ska
Спроси
себя,
куда
ты
идешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mattias hedbom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.