Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Organize
arkadan
pislik
herif
derler
Organize,
hinter
deinem
Rücken
nennen
sie
dich
Drecksack
Sense
hiç
birini
sevme
bugün
dizlik
elin
Du
aber,
liebe
keinen
von
ihnen,
heute
zittert
dir
die
Hand
Varmaz
ama
yeni
gelin
gibi
batar
hep
dikenim
Sie
reicht
nicht
heran,
aber
wie
eine
neue
Braut
stechen
meine
Dornen
immer
Piç
kurusunun
üstünde
cephanelik
dolu
beli
(Yaarram)
Der
Gürtel
des
Bastards
ist
voller
Munition
(Mein
Schwanz)
Ölüm
gibi
bad
tripte
gömün
beni
Begrabt
mich
in
einem
Horrortrip
wie
der
Tod
Elinden
gelmese
koşmaz
evinden
bu
ciğersizin
Wenn
er
es
nicht
schaffen
würde,
rennt
dieser
Feigling
nicht
aus
seinem
Haus
Alter
egom
diğer
yanım
kaçarlarsa
sebepsizim
Mein
Alter
Ego,
meine
andere
Seite,
wenn
sie
fliehen,
bin
ich
grundlos
Koyduğum
tüm
ibnelerden
çocuk
çıkar
şerefsizim
Aus
all
den
Schwuchteln,
die
ich
gefickt
habe,
kommen
Kinder,
ich
bin
ein
Ehrenloser
Gereksizi
oynar
güzel
para
vurcaz
aslan
Der
Unnötige
spielt
den
Guten,
wir
machen
fette
Kohle,
Löwe
Karnın
doyduysa
artık
deriden
koltuğuna
yaslan
Wenn
dein
Bauch
voll
ist,
lehn
dich
jetzt
in
deinen
Ledersessel
zurück
Kenеvir
dip
biletin
ağzından
çek
jileti
Cannabis
ist
dein
letztes
Ticket,
zieh
die
Rasierklinge
aus
deinem
Mund
Suratına
tеk
gelirim
sokak
vede
kapabilirsin
endişeyi
Ich
komme
dir
allein
entgegen
auf
der
Straße,
und
du
kannst
dir
Sorgen
machen
Arka
fonum
DJ'imle
al
kapona
taş
çıkartır
mikrofona
Mein
Hintergrund
mit
meinem
DJ
stellt
Al
Capone
in
den
Schatten
am
Mikrofon
DJ'im
var
sandık
ara
kan
bul
amcık
Dachten,
ich
hätte
einen
DJ,
such
weiter,
find
Blut,
Fotze
O
ibneye
nanik
yaptım
suratı
oldu
Colin
Kâzım
Ich
hab
dieser
Schwuchtel
eine
lange
Nase
gemacht,
sein
Gesicht
wurde
wie
Colin
Kâzım
Bana
semt
der
kardeşim
ve
sanada
saksafoncu
lazım
Mein
Viertel
nennt
mich
Bruder,
und
du
brauchst
einen
Saxophonspieler
(Anm.:
Slang
für
Oralsex)
Bitti
artık
kanki
faslı
herkes
mezarlarını
kazdı
Die
Kumpel-Phase
ist
vorbei,
jeder
hat
sein
Grab
geschaufelt
Benim
bakış
açım
farklı
ondan
bu
sözleri
yazdım
Meine
Perspektive
ist
anders,
deshalb
habe
ich
diese
Worte
geschrieben
İçimde
kalmasın
ve
süt
bebeler
alınmasın
Damit
es
raus
ist,
und
Milchbubis
sollen
sich
nicht
angegriffen
fühlen
Kıçımda
süt
bazım
ve
karakterime
çek
yazın
Ich
scheiß
auf
Milchbubis
und
stellt
einen
Scheck
auf
meinen
Charakter
aus
Yüreğinden
hayal
eder
Organize
tek
kalır
Organize
träumt
davon
im
Herzen,
bleibt
allein
Bileklerim
kaval
çalar
komplenize
tek
satır
Meine
Handgelenke
spielen
die
Kaval
(Flöte),
eine
Zeile
für
eure
Verschwörung
Emniyet
abilere
selam
o
bile
tutar
dört
kişi
Grüße
an
die
Herren
von
der
Polizei,
selbst
die
brauchen
vier
Mann,
um
[jemanden]
zu
halten
Ama
sen
götünü
pazarla
üç
banknot
cash
için
Aber
du
verkaufst
deinen
Arsch
für
drei
Geldscheine
Cash
Rakibin
çıkardı
pestini
ama
başka
yolu
yok
Dein
Gegner
hat
dich
fertiggemacht,
aber
es
gibt
keinen
anderen
Weg
Seri
üret
kayda
gircem
cebimde
ki
para
yok
Produziere
am
Fließband,
ich
gehe
aufnehmen,
hab
kein
Geld
in
der
Tasche
Kitabım
bana
dost
al
koçum
ama
koş
Mein
Buch
ist
mein
Freund,
nimm,
mein
Guter,
aber
lauf
Bi
sana
yara
yok
bu
da
sana
paradoks
Nur
du
hast
keine
Wunde,
das
ist
für
dich
ein
Paradoxon
Asla
sarsamazsın
yaşıtlarıma
tavır
kastım
Du
kannst
mich
niemals
erschüttern,
ich
habe
mich
gegen
meine
Altersgenossen
gestellt
Polise
gidip
konuşcaksın
ben
masadan
kalkamazdım
Du
wirst
zur
Polizei
gehen
und
reden,
ich
konnte
nicht
vom
Tisch
aufstehen
Size
bu
yakışır
alayınız
serbest
Das
passt
zu
euch,
ihr
seid
alle
Freiwild
Bardağımı
taşırırsan
olursun
derdest
Wenn
du
mein
Fass
zum
Überlaufen
bringst,
wirst
du
hopsgenommen
Asla
sarsamazsın
yaşıtlarıma
tavır
kastım
Du
kannst
mich
niemals
erschüttern,
ich
habe
mich
gegen
meine
Altersgenossen
gestellt
Polise
gidip
konuşcaksın
ben
masadan
kalkamazdım
Du
wirst
zur
Polizei
gehen
und
reden,
ich
konnte
nicht
vom
Tisch
aufstehen
Size
bu
yakışır
alayınız
serbest
Das
passt
zu
euch,
ihr
seid
alle
Freiwild
Bardağımı
taşırırsan
olursun
derdest
Wenn
du
mein
Fass
zum
Überlaufen
bringst,
wirst
du
hopsgenommen
Abilik
takımı
üstünüze
yakışmamış
Der
Anzug
des
großen
Bruders
steht
euch
nicht
Menejerim
koparırdı
hatunlar
pırıl
pırıl
Mein
Manager
hätte
sie
klargemacht,
die
Frauen
funkelnd
Ortamlara
gerek
yoktu
emeklerim
satır
satır
Soziale
Kreise
waren
nicht
nötig,
meine
Mühen
Zeile
für
Zeile
Kaşınmadan
uyumasana
para
yatar
takır
takır
Geh
nicht
schlafen
ohne
zu
kratzen,
das
Geld
kommt
rein,
tacker,
tacker
Konserler
düetler
beatler
ve
fan
boyu
Konzerte,
Duette,
Beats
und
Fanboys
Vaat
etmişlerdi
biziz
manzaranın
balkonu
Sie
hatten
versprochen,
wir
sind
der
Balkon
der
Aussicht
Çocukları
al
gel
nigga
mevzu
vardı
at
konum
Hol
die
Jungs,
Nigga,
es
gab
Stress,
schick
Standort
Mevzuatı
hesaplamam
bizdik
onun
patronu
Ich
berechne
die
Vorschriften
nicht,
wir
waren
dessen
Boss
Üç
kişi
bi
dal
döndük
ama
önündeydi
kartonu
Drei
Leute
teilten
sich
einen
Joint,
aber
der
Karton
war
vor
ihm
Üstümdekinde
gözü
vardı
evde
bırak
paltonu
Er
hatte
ein
Auge
auf
meine
Klamotten
geworfen,
lass
deinen
Mantel
zu
Hause
Akşam
altı
civarıysa
geldi
mevzu
saatimiz
Wenn
es
gegen
sechs
Uhr
abends
ist,
kam
unsere
Zeit
für
Ärger
Sanki
abi
değilde
amına
kodum
başımızda
Sarkozy
Als
wäre
er
kein
großer
Bruder,
sondern
verdammt
noch
mal
Sarkozy
über
uns
İlhamımı
verdi
pisko
sansi
salvo
Meine
Inspiration
gaben
mir
Piskopat,
Sansar
Salvo
Benden
önce
hayli
toydun
sonrası
da
tam
fiyasko
Vor
mir
warst
du
ziemlich
unerfahren,
danach
ein
totales
Fiasko
Telif
hakkı
bana
ait
eşkiyaya
gitme
derim
Das
Urheberrecht
gehört
mir,
ich
sage
dir,
geh
nicht
zum
Banditen
Verir
aklı
bana
hain
teşkilatın
ibneleri
Der
Verräter
gibt
mir
Ratschläge,
die
Schwuchteln
deiner
Organisation
Sikeyim
fitneleri
kazanmıyosun
kişnemeden
Scheiß
auf
die
Intrigen,
du
gewinnst
nicht,
ohne
zu
wiehern
Seri
üretim
peşindeyim
napıcaktım
işte
lebel
Ich
bin
auf
Massenproduktion
aus,
was
sollte
ich
tun,
das
ist
das
Level
Okul
falan
yalan
dostum
doyamazdım
pişirmeden
Schule
und
so
ist
Lüge,
Freund,
ich
konnte
nicht
genug
bekommen,
ohne
zu
kochen/braten
Geride
kalan
postu
gece
yarısı
sikiş
deler
Das
Fell,
das
zurückbleibt,
durchbohrt
der
Fick
um
Mitternacht
Peşin
peşin
cash'indeler
kenetlenir
düşünceler
Sie
sind
hinter
dem
sofortigen
Cash
her,
Gedanken
verketten
sich
Hala
imzalanmamış
olan
bomboş
senetteler
Sie
sind
immer
noch
in
leeren
Schuldscheinen,
die
nicht
unterschrieben
wurden
Bida
konuşursan
oturursun
karış
karış
Wenn
du
nochmal
redest,
wirst
du
Zoll
für
Zoll
sitzen
Abilik
takımı
gerçekten
üstünüze
yakışmamış
Der
Anzug
des
großen
Bruders
steht
euch
wirklich
nicht
Asla
sarsamazsın
yaşıtlarıma
tavır
kastım
Du
kannst
mich
niemals
erschüttern,
ich
habe
mich
gegen
meine
Altersgenossen
gestellt
Polise
gidip
konuşcaksın
ben
masadan
kalkamazdım
Du
wirst
zur
Polizei
gehen
und
reden,
ich
konnte
nicht
vom
Tisch
aufstehen
Size
bu
yakışır
alayınız
serbest
Das
passt
zu
euch,
ihr
seid
alle
Freiwild
Bardağımı
taşırırsan
olursun
derdest
Wenn
du
mein
Fass
zum
Überlaufen
bringst,
wirst
du
hopsgenommen
Asla
sarsamazsın
yaşıtlarıma
tavır
kastım
Du
kannst
mich
niemals
erschüttern,
ich
habe
mich
gegen
meine
Altersgenossen
gestellt
Polise
gidip
konuşcaksın
ben
masadan
kalkamazdım
Du
wirst
zur
Polizei
gehen
und
reden,
ich
konnte
nicht
vom
Tisch
aufstehen
Size
bu
yakışır
alayınız
serbest
Das
passt
zu
euch,
ihr
seid
alle
Freiwild
Bardağımı
taşırırsan
olursun
derdest
Wenn
du
mein
Fass
zum
Überlaufen
bringst,
wirst
du
hopsgenommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Ilgar
Альбом
Serbest
дата релиза
30-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.