Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
weeks
before
my
old
man
busted
up
in
her
Zwei
Wochen
bevor
mein
Alter
in
sie
kam
My
moms
never
walked
slow
Ging
meine
Mutter
nie
langsam
Now
she
smoke
crack,
sit
back,
and
listen
to
talk
shows
Jetzt
raucht
sie
Crack,
lehnt
sich
zurück
und
hört
Talkshows
I
hope
she
don't
eat
pork
fried
rice
tonight
Ich
hoffe,
sie
isst
heute
Abend
keinen
gebratenen
Schweinefleischreis
See,
the
cholesterol
already
got
my
arteries
tight
Siehst
du,
das
Cholesterin
hat
meine
Arterien
schon
verengt
I
might
select
even
before
she
injects
her
lethal
chemicals
Ich
könnte
mich
entscheiden,
noch
bevor
sie
ihre
tödlichen
Chemikalien
injiziert
To
wrap
the
umbilical
cords
around
my
neck
Die
Nabelschnur
um
meinen
Hals
zu
wickeln
Shit,
I'm
pissin'
in
the
abdomen
Scheiße,
ich
pisse
in
den
Bauchraum
Two
and
a
half
weeks
old,
already
thoughts
of
stabbin'
men
Zweieinhalb
Wochen
alt,
schon
Gedanken
daran,
Männer
zu
erstechen
Unravelin'
plots
and
plans
for
thievin'
and
shit
Entwirre
Pläne
und
Vorhaben
für
Diebstahl
und
so'n
Scheiß
Immune
to
the
gospel,
not
believin'
in
shit
Immun
gegen
das
Evangelium,
glaube
an
gar
keinen
Scheiß
Where
the
fuck
do
I
go
from
here?
Wohin
zum
Teufel
soll
ich
von
hier
aus
gehen?
Cuz
when
the
afterbirth
disperse
it's
hard
to
persevere
Denn
wenn
die
Nachgeburt
ausgestoßen
wird,
ist
es
schwer
durchzuhalten
I
swear
I
can't
fuck
with
it
Ich
schwöre,
ich
kann
damit
nicht
klarkommen
She
hits
about
two
packs
of
cigarettes
a
day
and
I'm
stuck
with
it
Sie
raucht
ungefähr
zwei
Schachteln
Zigaretten
am
Tag
und
ich
muss
es
ertragen
The
asthmatic,
internally
scarred
from
crack
addicts
Der
Asthmatiker,
innerlich
vernarbt
von
Crack-Süchtigen
Who
share
needles
outside
in
the
rain
on
Kraftmatics
Die
draußen
im
Regen
Nadeln
auf
Kraftmatics
teilen
And
laugh
at
it
Und
lachen
darüber
I
guess
for
them
it
seems
funny
but
soon
Ich
schätze,
für
sie
scheint
es
lustig,
aber
bald
I
be
the
nigga
who
kills
for
petty
money
presume
Werde
ich
der
Typ
sein,
der
für
Kleingeld
tötet,
nehme
ich
an
Inside
this
Temple
of
Doom
we
throw
the
womb
In
diesem
Tempel
des
Todes
leben
wir
im
Mutterleib
I
bloom
to
be
emitted
in
June,
considered
a
coon
Ich
blühe
auf,
um
im
Juni
ausgestoßen
zu
werden,
als
Untermensch
betrachtet
Livin'
my
life
incomplete
though
Lebe
mein
Leben
jedoch
unvollständig
On
the
edge
of
destruction,
invetro
Am
Rande
der
Zerstörung,
invetro
I'd
rather
not
be
born
Ich
wäre
lieber
nicht
geboren
Than
to
be
scorned
in
this
world
of
hate
Als
in
dieser
Welt
des
Hasses
verachtet
zu
werden
Where
life
escape
me
and
stick
me
like
thorn
Wo
das
Leben
mir
entgleitet
und
mich
sticht
wie
ein
Dorn
Wild
like
child
porn
Wild
wie
Kinderporn-
-Ography,
the
autobi
of
the
unborn
-ographie,
die
Autobiographie
des
Ungeborenen
Overshadowed
in
darkness
where
curiosity
is
my
light
Überschattet
in
Dunkelheit,
wo
Neugier
mein
Licht
ist
Fear
it
but
very
coherent
that
there's
a
fifty
percent
chance
that
I
might
Fürchte
es,
aber
sehr
bewusst,
dass
eine
fünfzigprozentige
Chance
besteht,
dass
ich
vielleicht
Not
make
it
in
spite
of
the
fact,
it's
my
life
Es
nicht
schaffe,
trotz
der
Tatsache,
dass
es
mein
Leben
ist
And
can't
take
it,
knowin'
that
I'm
losin'
this
fight
Und
kann
es
nicht
ertragen,
wissend,
dass
ich
diesen
Kampf
verliere
To
contradiction
Gegen
den
Widerspruch
The
love
with
the
hatred
inviting
friction
Die
Liebe
mit
dem
Hass,
die
Reibung
einlädt
Umbilically
inflicted,
watchin'
my
life
go
down
like
Christion
Nabelbedingt
zugefügt,
sehe
mein
Leben
untergehen
wie
Christion
Understand
mommy
dearest
is
confused
right
now
Versteh,
Mami
Liebste
ist
gerade
verwirrt
But
my
faith
brings
us
through
someway,
somehow
Aber
mein
Glaube
bringt
uns
irgendwie,
irgendwo
durch
From
now
I
vow
to
invest
the
livin',
bow
only
to
God
Von
nun
an
gelobe
ich,
ins
Leben
zu
investieren,
verneige
mich
nur
vor
Gott
The
coke's
tokes
and
tell-lie-vision
violence
already
got
me
scarred
Die
Koks-Züge
und
die
Gewalt
im
Lügen-Fernsehen
haben
mich
schon
vernarbt
Disregard
what
the
devil
allowed
on
my
set
Ignoriere,
was
der
Teufel
auf
meiner
Bühne
erlaubt
hat
This
city's
number
one
threat,
huh
Die
größte
Bedrohung
dieser
Stadt,
huh
Bet
I
could
probably
run
for
mayor
on
some
shit
like
that
one
day
Wette,
ich
könnte
wahrscheinlich
eines
Tages
mit
so
einem
Scheiß
für
das
Bürgermeisteramt
kandidieren
Or
get
my
hustle
on,
just
like
my
dad,
quiet
as
kept
for
the
long
stay
Oder
mein
Ding
durchziehen,
genau
wie
mein
Vater,
unter
der
Hand
für
die
lange
Zeit
Flow
as
a
positive
form
to
first
step
Flow
als
positive
Form
für
den
ersten
Schritt
I
want
some
friends
and
a
ill-ass
fuckin'
neighbourhood
rep
Ich
will
ein
paar
Freunde
und
einen
verdammt
geilen
Ruf
in
der
Nachbarschaft
600
Benz
gooseneck
with
a
Nakamichi
system
in
it
600er
Benz
mit
Schwanenhals
und
einer
Nakamichi-Anlage
drin
Graduated
from
a
rookie,
rolled-up
windows
tinted
Vom
Anfänger
aufgestiegen,
hochgekurbelte
Scheiben
getönt
Desire
presented
for
ice
cream,
Big
Wheels,
local
rented
movies
Wunsch
präsentiert
nach
Eiscreme,
Big
Wheels,
lokal
ausgeliehenen
Filmen
From
Power
Rangers,
Lion
King,
Toy
Story
and
Goonies
Von
Power
Rangers,
König
der
Löwen,
Toy
Story
und
den
Goonies
But
the
bomb,
at
least
that's
what
I
heard
Aber
das
ist
der
Hammer,
zumindest
habe
ich
das
gehört
Beyond
my
9 to
5's
I
write
a
dope
rap
song
Jenseits
meiner
9-to-5-Jobs
schreibe
ich
einen
coolen
Rap-Song
But
with
your
insides
gone
the
vision
is
frail
Aber
wenn
dein
Inneres
kaputt
ist,
ist
die
Vision
zerbrechlich
Dreams
can't
set
sail
Träume
können
nicht
in
See
stechen
From
all
that
unprotected
sex
and
cold
Ballantyne
ales
Wegen
all
dem
ungeschützten
Sex
und
kalten
Ballantyne
Ales
Oh
well,
I
still
prevail,
God
always
has
something
in
store
for
me
Na
ja,
ich
setze
mich
trotzdem
durch,
Gott
hat
immer
etwas
für
mich
auf
Lager
Outside
this
hell,
move
on
Außerhalb
dieser
Hölle,
weitergehen
Torn
in
the
eyes
of
Allah,
scorned
when
the
dawn
distortion
upon
Zerrissen
in
den
Augen
Allahs,
verachtet,
wenn
die
verzerrte
Morgendämmerung
auf
My
abortion
clinic
visit
in
the
morn
Meinen
Besuch
in
der
Abtreibungsklinik
am
Morgen
fällt
I'd
rather
be
born,
shine
as
the
true
and
livin'
Ich
wäre
lieber
geboren,
strahle
als
der
Wahre
und
Lebendige
Spawned
to
live
this
gift
to
the
fullest,
shit
is
on
Gezeugt,
um
dieses
Geschenk
in
vollen
Zügen
zu
leben,
die
Scheiße
geht
los
Still
rethinkin'
my
position
until
I'm
gone
Überdenke
immer
noch
meine
Position,
bis
ich
gegangen
bin
Mission
is
to
elevate
mind
Mission
ist
es,
den
Geist
zu
erheben
Glisten,
destined
forever,
weather
the
storm
Glänzen,
für
immer
bestimmt,
dem
Sturm
trotzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Troy Jamerson, Lawrence Baskerville, A. Best
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.