Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk Into The Sun
Lauf In Die Sonne
[Prince
poetry]
[Prince
Poetry]
The
sun
reflects
off
of
the
waves
at
sea
Die
Sonne
spiegelt
sich
in
den
Wellen
auf
See
Rain
support
roots
that
implants
the
tree
Regen
nährt
Wurzeln,
die
den
Baum
verankern
There's
a
breeze
in
the
park
kites
fly
high
Es
weht
eine
Brise
im
Park,
Drachen
fliegen
hoch
Under
the
branches
con
vertibles
fly
by
Unter
den
Ästen
fahren
Cabrios
vorbei
[Pharoahe
monch]
[Pharoahe
Monch]
.Blue
fields
green
.Blaue
Felder
grün
Paints
a
picture
that
creates
a
scene
Malt
ein
Bild,
das
eine
Szene
erschafft
Of
the
destiny
that
controls
my
fate
Des
Schicksals,
das
mein
Los
bestimmt
Reflections
of
light
creates
shapes
Lichtreflexionen
erzeugen
Formen
[Prince
poetry]
[Prince
Poetry]
Inside
of
this
particular
sphere,
i
see
kids
in
the
street
Innerhalb
dieser
speziellen
Sphäre
sehe
ich
Kinder
auf
der
Straße
When
i
pass,
i
go
beep!
beep!
beep!
Wenn
ich
vorbeifahre,
mache
ich
hup!
hup!
hup!
[Pharoahe
monch]
[Pharoahe
Monch]
See
the
black
boy
over
there
runnin
scared
Sieh
den
schwarzen
Jungen
dort
drüben,
der
ängstlich
rennt
His
old
man
runs
numbers
summers
Sein
alter
Herr
macht
illegale
Wettgeschäfte,
Sommer
Come
in
and
he'll
feel
dumb
if
his
son
kommen
und
er
wird
sich
dumm
fühlen,
wenn
sein
Sohn
Doesn't
have
a
new
pair
of
sneakers
kein
neues
Paar
Turnschuhe
hat
So
he
combinates
people's
numbers
in
sequence
Also
kombiniert
er
die
Zahlen
von
Leuten
in
Reihenfolge
When
play
straight,
but
not
in
the
leaders
Wenn
er
direkt
setzt,
aber
nicht
auf
die
Anfangszahlen
[Organized
konfusion]
[Organized
Konfusion]
Hip-hop
pumps
inside
of
jeeps
and
cars
Hip-Hop
dröhnt
in
Jeeps
und
Autos
It's
daytime
but
we
still
peep
stars
Es
ist
Tag,
aber
wir
sehen
trotzdem
Sterne
Parties
every
night,
we
gotta
move,
we
gotta
go
Partys
jede
Nacht,
wir
müssen
uns
bewegen,
wir
müssen
los
We
gotta
step,
let's,
jet!
Wir
müssen
los,
lass
uns
düsen!
We
gotta
get
away,
we
gotta
do
it
now
Wir
müssen
wegkommen,
wir
müssen
es
jetzt
tun
We
gotta
walk
into
the
sun!
ha
hah
Wir
müssen
in
die
Sonne
laufen!
Ha
hah
We
gotta
get
away,
we
gotta
do
it
now
Wir
müssen
wegkommen,
wir
müssen
es
jetzt
tun
We
gotta
walk
into
the
sun!
Wir
müssen
in
die
Sonne
laufen!
We
gotta
get
away,
we
gotta
do
it
now
Wir
müssen
wegkommen,
wir
müssen
es
jetzt
tun
We
gotta
walk
into
the
sun!
ha
hah
Wir
müssen
in
die
Sonne
laufen!
Ha
hah
We
gotta
get
away,
we
gotta
do
it
now
Wir
müssen
wegkommen,
wir
müssen
es
jetzt
tun
We
gotta
walk.
in.to.
the.
sun.
Wir
müssen.
in.
die.
Sonne.
laufen.
[Pharoahe
monch]
[Pharoahe
Monch]
Love
and
hate,
black
and
white
Liebe
und
Hass,
Schwarz
und
Weiß
Right
or
wrong,
who
is
right?
Richtig
oder
falsch,
wer
hat
Recht?
Some
smoke
joints
to
annoint
their
brain
Manche
rauchen
Joints,
um
ihren
Geist
zu
betäuben
To
the
vanishing
point,
so
they
won't
go
insane
Bis
zum
Fluchtpunkt,
damit
sie
nicht
verrückt
werden
[Prince
poetry]
[Prince
Poetry]
Mother
may
i?
yes
you
may
Mutter,
darf
ich?
Ja,
das
darfst
du
Take
some
giant
steps,
to
go
out,
and
play
Mach
ein
paar
Riesenschritte,
um
rauszugehen
und
zu
spielen
I
got
next,
sorry
duke,
i
got
my
five
Ich
bin
als
Nächster
dran,
tut
mir
leid,
Kumpel,
ich
hab
meine
Fünf
You
better
call
next,
and
step
to
the
side
Ruf
besser
als
Nächster
an
und
geh
zur
Seite
[Pharoahe
monch]
[Pharoahe
Monch]
There's
no
specific
topic
of
speech
in
this
rhyme
Es
gibt
kein
bestimmtes
Thema
in
diesem
Reim
I
just
wanna
go
on
a
ride
Ich
will
einfach
nur
eine
Fahrt
machen
On
a
kaleidoscopic
tree,
visually.
Auf
einem
kaleidoskopischen
Baum,
visuell.
[Prince
poetry]
[Prince
Poetry]
.Individually,
we
go
our
seperate
ways
.Einzeln
gehen
wir
getrennte
Wege
To
get
our
haircuts
and
mustaches
trimmed
Um
unsere
Haare
und
Schnurrbärte
schneiden
zu
lassen
Rockin
a
t-shirt,
shorts
with
thick
socks
Trage
ein
T-Shirt,
Shorts
mit
dicken
Socken
With
my
boots
that
i
nickname
tim-ber
Mit
meinen
Stiefeln,
die
ich
Tim-ber
nenne
Here
comes
dayfall
Die
Abenddämmerung
bricht
herein
I
can
remember
when
we
used
to
chill
and
hang
Ich
kann
mich
erinnern,
als
wir
früher
chillten
und
abhingen
With
paul,
sea.
Mit
Paul
C.
[Organized
konfusion]
[Organized
Konfusion]
We
gotta
get
away,
we
gotta
do
it
now
Wir
müssen
wegkommen,
wir
müssen
es
jetzt
tun
We
gotta
walk
into
the
sun!
ha
hah
Wir
müssen
in
die
Sonne
laufen!
Ha
hah
We
gotta
get
away,
we
gotta
do
it
now
Wir
müssen
wegkommen,
wir
müssen
es
jetzt
tun
We
gotta
walk.
in.to.
the.
sun.
Wir
müssen.
in.
die.
Sonne.
laufen.
Sittin
on
a
stoop,
while
the
johnny-pump
shoots
Sitzen
auf
einer
Treppe,
während
der
Hydrant
spritzt
Water
while
we
eat
fruits
Wasser,
während
wir
Früchte
essen
The
radio
pumps,
rockin
to
l.o.n.s.
and
yes
Das
Radio
dröhnt,
rockt
zu
L.O.N.S.
und
ja
The
girls
display
flesh
by
the
way
they
dress
Die
Mädchen
zeigen
Haut
durch
ihre
Kleidung
[Prince
poetry]
[Prince
Poetry]
The
ave
surprises,
the
fulfilling
collage
Die
Avenue
überrascht,
die
erfüllende
Collage
Of
scratches
that
strike
like
sticky
matches
Von
Scratches,
die
wie
zündende
Streichhölzer
einschlagen
Attacking
techniques
with
combinating
Angriffstechniken
kombinierend,
Constantly
motivating
highly
elevating
the
light
steps
ständig
motivierend,
erheben
die
leichten
Schritte
hoch
[Pharoahe
monch]
[Pharoahe
Monch]
When
the
air
gets
thick
and
you
can
feel
the
tension
Wenn
die
Luft
dick
wird
und
du
die
Spannung
spüren
kannst
I
bypass
howard,
and
detour
benson
Umfahre
ich
Howard
und
mache
einen
Umweg
um
Benson
Cause
i
don't
really
feel
like
fencing
today
Weil
ich
heute
nicht
wirklich
Lust
habe
zu
streiten
So
i
chill
in
my
own
dimension
and
listen
to
the
sax
blow.
Also
chille
ich
in
meiner
eigenen
Dimension
und
höre
dem
Saxophon
zu.
. Flow,
abstract
the
sax
always
seems
to
relax
you
. Fließend,
abstrakt,
das
Saxophon
scheint
dich
immer
zu
entspannen
But
at
the
same
time,
it
attacks
you
Aber
gleichzeitig
greift
es
dich
an
In
this
particular
era
of
darkness
In
dieser
speziellen
Ära
der
Dunkelheit
Bust
a
rhyme
that
might
enlighten
the
mind
and
spark
this
Hau
einen
Reim
raus,
der
den
Geist
erleuchten
und
diesen
Trail
to
follow
the
light
that's
guiding
you
from
Pfad
entzünden
könnte,
um
dem
Licht
zu
folgen,
das
dich
wegführt
The
evil
that
you
walk
into
the
sun
Vom
Bösen,
in
das
du
hineinläufst,
zur
Sonne
From
what
i
see
it's
an
addiction
Soweit
ich
sehe,
ist
es
eine
Sucht
I'll
explain
to
the
brain
about
pain
affliction
Ich
erkläre
dem
Gehirn
den
zugefügten
Schmerz
Grab
my
hand,
hold
it
tightly
Greif
meine
Hand,
halte
sie
fest
Close
your
eyes
and
maybe
you
might
see
what
i
see
Schließ
deine
Augen
und
vielleicht
siehst
du,
was
ich
sehe
Yo,
what
i
said
simplistic
Yo,
was
ich
sagte,
ist
simpel
But
what
i
see's
not
materialistic
Aber
was
ich
sehe,
ist
nicht
materialistisch
[Prince
poetry]
[Prince
Poetry]
My
hayfever
is
actin
up,
so
i
took
a
couple
of
antihistamines
Mein
Heuschnupfen
macht
mir
zu
schaffen,
also
nahm
ich
ein
paar
Antihistaminika
Whew!
i
got
struck
with
relief
Puh!
Ich
wurde
von
Erleichterung
getroffen
Now
patiently,
i
wait
for
the
summer
Jetzt
warte
ich
geduldig
auf
den
Sommer
Cause
the
spring
brings
pollen
and
that
can
be
a
bummer
Denn
der
Frühling
bringt
Pollen
und
das
kann
echt
blöd
sein
A
terrific
brother
was
havin
a
specific
get-together
by
the
beach
Ein
großartiger
Bruder
hatte
ein
spezielles
Treffen
am
Strand
Rolling
rock's,
plus
peach
schnapps,
served
on
the
rocks
Rolling
Rock
Bier,
plus
Pfirsichschnaps,
serviert
auf
Eis
The
organisms
play
the
boardwalk,
pullin
numbers
from
pros'
peak
Die
Organismen
spielen
auf
der
Promenade,
holen
sich
Nummern
wie
die
Profis
The
scenario,
where
we
go
pumpin
the
alpine
stereo
Das
Szenario,
wohin
wir
gehen,
pumpen
die
Alpine
Stereoanlage
Hop
along
the
turnpike
on
our
way
to
the
merry-go-
Hüpfen
über
den
Turnpike
auf
unserem
Weg
zum
Karussell-
-Round
up
the
herbs
at
six
flags;
we're
on
a
mission
-Treiben
die
Kumpels
bei
Six
Flags
zusammen;
wir
sind
auf
einer
Mission
Hittin
the
streets
of
new
york
in
zig-zags
Erobern
die
Straßen
von
New
York
im
Zickzack
Walkin
to
the
park,
hark,
the
herald,
named
erald
Gehen
in
den
Park,
horch,
der
Herold,
genannt
Erald
Who
creates
with
charts
Der
mit
Charts
kreiert
Central
park
swarms
with
intellectual
dialects
Central
Park
wimmelt
von
intellektuellen
Dialekten
With
the
potential,
of
the
city's
best
emergency
medical
techs
Mit
dem
Potenzial
der
besten
Rettungssanitäter
der
Stadt
So
i
dip
dip
dive
Also
tauche
ich
ein,
tauche
ab
Listen
to
the
musicians
in
the
park
play
live
Höre
den
Musikern
im
Park
live
zu
The
funky
drummer
was
drummin
even
though
he
was
a
bum
Der
funky
Schlagzeuger
trommelte,
obwohl
er
ein
Penner
war
Some
couldn't
comprehend,
the
vibe
that
blended
Manche
konnten
den
Vibe
nicht
begreifen,
der
sich
vermischte
With
the
sum,
there
were
some,
who
wasn't
dumb
Mit
der
Summe,
es
gab
einige,
die
nicht
dumm
waren
I
supported
with
the
hum,
dropped
five
bucks,
cause
he
was
the
one
Ich
unterstützte
mit
Summen,
gab
fünf
Dollar,
denn
er
war
es
einfach
Yo,
i
gave
a
clap,
i
gave
a
wink,
i
gave
a
shout
Yo,
ich
klatschte,
ich
zwinkerte,
ich
rief
laut
I
gotta
meet
the
monch,
strike
three,
and
i
was
out!
Ich
muss
den
Monch
treffen,
dritter
Strike,
und
ich
war
raus!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Dunn, Donald Fagan, Maurice White, Donald Fagen, Eddie Del Barrio, Troy Jamerson, Lawrence Baskerville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.