Orgel Sound J-Pop - Summer Time (Originally Performed By News) - перевод текста песни на немецкий

Summer Time (Originally Performed By News) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




Summer Time (Originally Performed By News)
Sommerzeit (Original von News)
This is the SUMMER TIME
Das ist die SOMMERZEIT
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
Weil ich dich traf, bevor der Sommer kam, rollt die beste Welle heran.
I want you to know my sweet emotion
Ich will, dass du meine süßen Gefühle kennst.
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
Darf ich nicht im Eiltempo vorpreschen?
待ちきれないよ Beautiful Days
Ich kann es kaum erwarten, Beautiful Days.
手招きしてる太陽 あつまる人 ざわめき
Die Sonne winkt, Menschen sammeln sich, ein Murmeln.
そこで見つけた Yeah Yeah Yeah キミにひとめ惚れ All right
Dort fand ich dich, Yeah Yeah Yeah, in dich auf den ersten Blick verliebt, All right.
溶けたアイス握りしめながら
Während ich schmelzendes Eis fest umklammere,
ちょっとヤバめに 触れた視線が Oh yes オレを 走らせる
Ein Blick, der mich berührte, ein wenig gewagt, Oh yes, treibt mich an.
ちょっと明日も 逢いたいかも...
Vielleicht will ich dich auch morgen treffen...
今年の夏 期待してもいいでしょ
Diesen Sommer darf ich doch Erwartungen haben, oder?
This is the SUMMER TIME
Das ist die SOMMERZEIT
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
Weil ich dich traf, bevor der Sommer kam, rollt die beste Welle heran.
素直なまま 伝えるから 潮風に願いをたくすのさ
Ich sag's dir ehrlich, also vertraue ich meinen Wunsch der Meeresbrise an.
夏のまえにキミに逢えたから 夜空を見に海連れ出せたら
Weil ich dich traf, bevor der Sommer kam, wenn ich dich nur ans Meer entführen könnte, um den Nachthimmel zu sehen.
I want you to know my sweet emotion
Ich will, dass du meine süßen Gefühle kennst.
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
Darf ich nicht im Eiltempo vorpreschen?
待ちきれないよ Beautiful Days
Ich kann es kaum erwarten, Beautiful Days.
先取り白い砂浜 今日もキミはいるかな?
Am weißen Sandstrand, den ich schon erwarte, bist du heute wohl auch da?
すぐに見つけた Yeah Yeah Yeah キミをひとり占め All right
Ich fand dich sofort, Yeah Yeah Yeah, dich ganz für mich allein, All right.
もっとそばに近づいてみたい
Ich möchte dir noch näher kommen.
ちょっとヤバめに 触れた指先 Oh yes キミも気づいてる
Fingerspitzen, die sich berührten, ein wenig gewagt, Oh yes, du hast es auch bemerkt.
きっと2人は ミラクルかも...
Vielleicht sind wir beide ein Wunder...
今年の夏 期待してもいいでしょ
Diesen Sommer darf ich doch Erwartungen haben, oder?
This is the SUMMER TIME
Das ist die SOMMERZEIT
夏のまえにキミに逢えたから 砂浜に想いを描くのさ
Weil ich dich traf, bevor der Sommer kam, male ich meine Gefühle in den Sand.
繋いだまま 同じ歩幅 どこまでも歩いていけるかな
Hand in Hand, im gleichen Schritt, können wir wohl überall hingehen?
夏のあともそばにいたいから 次の夏もそばにいたいから
Weil ich auch nach dem Sommer bei dir sein will, weil ich auch nächsten Sommer bei dir sein will.
I want you to show me your emotion
Ich will, dass du mir deine Gefühle zeigst.
当たって砕けてもいいんじゃない?
Soll ich es nicht einfach wagen, auch wenn ich scheitere?
待ちきれないよ Beautiful Days
Ich kann es kaum erwarten, Beautiful Days.
バッキュン! されてHeartドッキュン!
Peng! Getroffen und mein Herz macht Bumm-Bumm!
恋はまさに超特急
Liebe ist wirklich ein Superexpresszug.
思い膨らんで最上級
Meine Gefühle schwellen an, absolute Spitzenklasse.
キメてみせる勝負は直球
Ich entscheide dieses Spiel mit einem direkten Wurf.
夢見るキミと未体験Zone
Mit dir, von der ich träume, in eine unentdeckte Zone.
繋がるよね? 未来へと
Wir verbinden uns, oder? Auf dem Weg in die Zukunft.
行こう内緒のPrivate
Lass uns gehen, unser geheimer privater Ort.
サマタイずっと2人でいよう
Sommerzeit, lass uns für immer zu zweit sein.
This is the SUMMER TIME
Das ist die SOMMERZEIT
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
Weil ich dich traf, bevor der Sommer kam, rollt die beste Welle heran.
素直なまま 伝えるから 潮風に願いをたくすのさ
Ich sag's dir ehrlich, also vertraue ich meinen Wunsch der Meeresbrise an.
夏のまえにキミに逢えたから 夜空を見に海連れ出せたら
Weil ich dich traf, bevor der Sommer kam, wenn ich dich nur ans Meer entführen könnte, um den Nachthimmel zu sehen.
I want you to know my sweet emotion
Ich will, dass du meine süßen Gefühle kennst.
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
Darf ich nicht im Eiltempo vorpreschen?
待ちきれないよ Beautiful Days
Ich kann es kaum erwarten, Beautiful Days.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.