Orgel Sound J-Pop - Tentai Kansoku (Music Box) - перевод текста песни на немецкий

Tentai Kansoku (Music Box) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




Tentai Kansoku (Music Box)
Sternenbeobachtung (Spieluhr)
午前二時 フミキリに
Um zwei Uhr nachts, am Bahnübergang,
望遠鏡を 担いでった
schleppte ich mein Teleskop dorthin.
ベルトに結んだラジオ
Das Radio an meinem Gürtel befestigt,
雨は降らないらしい
es sollte wohl nicht regnen.
二分後に君が来た
Zwei Minuten später kamst du,
大袈裟な荷物しょって来た
mit übertrieben viel Gepäck beladen.
始めようか 天体観測
Sollen wir anfangen? Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf der Suche nach einem Kometen.
深い闇に飲まれないように
Um nicht von der tiefen Dunkelheit verschluckt zu werden,
精一杯だった
tat ich mein Möglichstes.
君の震える手を
Deine zitternde Hand
握ろうとした あの日は
wollte ich an jenem Tag ergreifen.
見えないモノを見ようとして
Ich versuchte, das Unsichtbare zu sehen,
望遠鏡を覗き込んだ
und schaute durch das Teleskop.
静寂を切り裂いて
Die Stille zerreißend,
いくつも声が生まれたよ
entstanden viele Stimmen.
明日が僕らを呼んだって
Auch wenn das Morgen uns rief,
返事もろくにしなかった
antworteten wir kaum darauf.
"イマ"という ほうき星
Den Kometen namens "Jetzt",
君と二人追いかけていた
jagten wir beide zusammen.
Oh Yea Ah
Oh Yea Ah
気が付けばいつだって
Wenn ich darüber nachdenke, suche ich immer
ひたすら何か探している
unablässig nach irgendetwas.
幸せの定義とか
Die Definition von Glück,
哀しみの置き場とか
der Ort für die Traurigkeit,
生まれたら死ぬまで
von der Geburt bis zum Tod,
ずっと探してる
suche ich immer weiter.
さぁ 始めようか 天体観測
Na, sollen wir anfangen? Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf der Suche nach einem Kometen.
今まで見つけたモノは
An alles, was ich bisher gefunden habe,
全部覚えている
erinnere ich mich genau.
君の震える手を
Auch an den Schmerz, deine zitternde Hand
握れなかった痛みも
nicht ergreifen zu können.
知らないモノを知ろうとして
Ich versuchte, das Unbekannte zu verstehen,
望遠鏡を覗き込んだ
und schaute durch das Teleskop.
暗闇を照らす様な
Ein schwaches Licht, das die Dunkelheit erhellt,
微かな光 探したよ
suchte ich.
そうして知った痛みを
Den Schmerz, den ich dabei erfuhr,
未だに僕は覚えている
spüre ich immer noch in mir.
"イマ"という ほうき星
Den Kometen namens "Jetzt",
今も一人追いかけている
jage ich auch jetzt noch allein hinterher.
Oh Yeah Ah
Oh Yeah Ah
背が伸びるにつれて
Je größer ich wurde,
伝えたい事も増えてった
desto mehr gab es, was ich dir sagen wollte.
宛名の無い手紙も
Briefe ohne Adresse
崩れる程重なった
stapelten sich, bis sie fast zusammenbrachen.
僕は元気でいるよ
Mir geht es gut,
心配事も少ないよ
ich habe auch wenige Sorgen.
ただひとつ 今も思い出すよ
Nur an eines erinnere ich mich noch immer:
予報外れの雨に打たれて
Vom unerwarteten Regen durchnässt,
泣き出しそうな
fast weinend,
君の震える手を
deine zitternde Hand
握れなかった あの日を
konnte ich an jenem Tag nicht ergreifen.
見えてるモノを 見落として
Ich übersah, was sichtbar war,
望遠鏡をまた担いで
schulterte wieder das Teleskop.
静寂と暗闇の
Durch Stille und Dunkelheit
帰り道を駆け抜けた
rannte ich den Heimweg entlang.
そうして知った痛みが
Der Schmerz, den ich dabei erfuhr,
未だに僕を支えている
stützt mich noch immer.
"イマ"という ほうき星
Den Kometen namens "Jetzt",
今も一人追いかけている
jage ich auch jetzt noch allein hinterher.
もう一度君に逢おうとして
Um dich noch einmal zu treffen,
望遠鏡をまた担いで
schultere ich wieder das Teleskop.
前と同じ 午前二時
Wie damals, um zwei Uhr nachts,
フミキリまで駆けてくよ
renne ich zum Bahnübergang.
始めようか 天体観測
Sollen wir anfangen? Sternenbeobachtung,
二分後に 君が来なくとも
auch wenn du nach zwei Minuten nicht kommst.
"イマ"という ほうき星
Den Kometen namens "Jetzt",
君と二人追いかけている
jagen wir beide zusammen hinterher.
Oh Yeah Ah Ah Ah Yeah
Oh Yeah Ah Ah Ah Yeah





Авторы: Motoo Fujiwara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.