Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toki No Kakera (Music Box)
Toki No Kakera (Music Box)
涙で途切れた隙ま
My
tear-stained
cheeks
I
gently
wipe
away
微笑みで埋めながら
With
a
smile,
I
chase
the
sadness
away
陽は沈みまた昇る
The
sun
sets
and
rises
again
ページを捲るように
Like
turning
pages
of
a
book
名もない路の彼方に
On
an
unknown
path,
I
look
「答えなんてあるのかな?」
Is
there
really
such
a
thing
as
"an
answer"?
歩き続ける
One
way
road
I
keep
walking
down
this
One
way
road
繋いだ時のをかけらぞう
Connecting
time,
like
a
treasure
雨上がりのShinin′
day
On
a
Shinin′
day,
after
the
rain
あてもなく歩こう
Let's
walk
without
destination
磨り減ったシューズは
My
worn-out
shoes
are
地図も知らない
明日への道しるべ
A
guidepost
to
tomorrow,
even
without
a
map
破り捨てた写真のように
Like
a
photograph
I
tore
up
思い出は消せないから
Memories
can
never
be
erased
笑い飛ばしてしまおう!
But
I'll
just
laugh
it
off!
涙で途切れた隙間
My
tear-stained
cheeks
I
gently
wipe
away
微笑みで埋めながら
With
a
smile,
I
chase
the
sadness
away
陽は沈みまた昇る
The
sun
sets
and
rises
again
ページを捲るように
Like
turning
pages
of
a
book
名もない路の彼方に
On
an
unknown
path,
I
look
「答えなんてあるのかな?」
Is
there
really
such
a
thing
as
"an
answer"?
歩き続けるOne
way
road
I
keep
walking
down
this
One
way
road
繋いだ時のかけらぞう
Connecting
time,
like
a
treasure
雲を流す風が
A
wind
blows
the
clouds
away
明日を運んでくる
Bringing
the
future
my
way
頬をつたうしずくも
The
tears
that
run
down
my
cheek
小さな花になる
Will
become
a
tiny
flower
明け方の空を枕に
With
the
morning
sky
as
my
pillow
夢を語り続けよう
Let's
keep
talking
about
our
dreams
不器用な生き方でもいいさ
Even
if
our
lives
are
clumsy
好きになれるよ
Alright
I'll
love
you,
Alright
道端に咲く花を
A
flower
blooming
by
the
roadside
そよぐ風が揺らしてる
Sways
in
the
gentle
breeze
季節がまた巡り来る
The
seasons
come
and
go
気付けばすぐ傍に
Before
I
know
it,
you're
right
beside
me
乾いた空の彼方へ
Into
the
dry
sky
「この声は届くかな?」
Will
my
voice
reach
you?
答えなんか要らない
I
don't
need
an
answer
それでも描く未来図
I'll
still
draw
a
map
of
our
future
涙で途切れた隙間
My
tear-stained
cheeks
I
gently
wipe
away
微笑みで埋めながら
With
a
smile,
I
chase
the
sadness
away
陽は沈みまた昇る
The
sun
sets
and
rises
again
ページを捲るように
Like
turning
pages
of
a
book
名もない路の彼方に
On
an
unknown
path,
I
look
「答えなんてあるのかな?」
Is
there
really
such
a
thing
as
"an
answer"?
歩き続ける
One
way
road
I
keep
walking
down
this
One
way
road
それでも
I
will
be
alright
But
I
will
be
alright
道端に咲く花を
A
flower
blooming
by
the
roadside
そよぐ風が揺らしてる
Sways
in
the
gentle
breeze
季節がまた巡り来る
The
seasons
come
and
go
気付けばすぐそばに
Before
I
know
it,
you're
right
beside
me
乾いた空の彼方へ
Into
the
dry
sky
「この声は届くかな?」
Will
my
voice
reach
you?
答えなんか要らない
I
don't
need
an
answer
踏みしめる時のかけらを
Time
is
a
treasure
we
hold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.