Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
運命のヒト
Der Mensch des Schicksals
"やっと出会えた"気づいた時は遅くて
"Endlich
habe
ich
dich
getroffen",
als
ich
das
erkannte,
war
es
zu
spät.
大人びた今なら
もう少し
うまくつき合えそうだよ
Jetzt,
wo
ich
erwachsener
bin,
könnten
wir
uns
wohl
ein
wenig
besser
verstehen.
今まで
それなりに
恋をしたりもしたけど
Bis
jetzt
habe
ich
mich
zwar
auch
schon
verliebt,
ふと気がついた
その瞬間に
いつも君が浮かんでくる
doch
als
es
mir
plötzlich
klar
wurde,
in
diesem
Moment,
tauchst
du
immer
in
meinen
Gedanken
auf.
この思い感じていたい
Dieses
Gefühl
möchte
ich
spüren,
叶わないと知っても
auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
nicht
erwidert
wird.
今
僕の気持ちは一つだけ
Jetzt
gibt
es
nur
eines
in
meinem
Herzen.
君以外の
他の誰かをまだ
Ich
kann
mich
immer
noch
in
niemanden
außer
dich
好きになれずにいる
こわれそうで
verlieben,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
zerbrechen.
今は
別々の道だけど
僕はすべてをうけとめる
Auch
wenn
wir
jetzt
getrennte
Wege
gehen,
ich
werde
alles
akzeptieren.
伝えていいのかも
わからない
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
es
dir
sagen
darf.
この気持ち
叶うのかな
いつかは
Wird
dieses
Gefühl
irgendwann
erwidert
werden?
そんなこと言う権利もない
Ich
habe
nicht
einmal
das
Recht,
so
etwas
zu
sagen.
君は今
何オモウノ...
Was
denkst
du
jetzt
gerade...
どんな言葉で
今はいやされているの
Mit
welchen
Worten
wirst
du
jetzt
getröstet?
君には
もうすてきな人が
どこかにいたりするかな
Hast
du
vielleicht
schon
jemanden
Wunderbares
an
deiner
Seite?
この思い感じてほしい
Ich
möchte,
dass
du
dieses
Gefühl
spürst,
今僕の恐さや後悔も
meine
jetzige
Angst
und
mein
Bedauern,
全てをうちあける
alles
werde
ich
dir
gestehen.
あれから何度も
君に触れたくて
Seitdem
wollte
ich
dich
so
oft
berühren,
眠れない夜に目をつぶってた
in
schlaflosen
Nächten
schloss
ich
meine
Augen.
今は
答えを出せずにいる
君を悲しませたくない
Jetzt
kann
ich
keine
Antwort
geben,
ich
möchte
dich
nicht
traurig
machen.
伝えきれないほどのこの愛を
目をそらさずに感じてほしいよ
Diese
Liebe,
so
groß,
dass
ich
sie
kaum
ausdrücken
kann,
ich
möchte,
dass
du
sie
spürst,
ohne
wegzusehen.
どんな言葉もうけいれるよ
Ich
werde
jedes
deiner
Worte
annehmen.
君は今
何オモウノ
Was
denkst
du
jetzt
gerade?
君だけを愛しているよ
Ich
liebe
nur
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.