Orgel Sound J-Pop - わかれうた (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

わかれうた (オルゴール) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




わかれうた (オルゴール)
Abschiedslied (Spieluhr)
途に倒れて だれかの名を
Bist du jemals auf dem Weg zusammengebrochen und hast
呼び続けたことが ありますか
immer wieder jemandes Namen gerufen?
人ごとに言うほど たそがれは
Die Dämmerung ist nicht so ein gütiger Menschenfreund,
優しい人好しじゃ ありません
wie man oft sagt.
別れの気分に 味を占めて
Du fandest Gefallen an der Stimmung des Abschieds
あなたは 私の戸を叩いた
und klopftest an meine Tür.
私は別れを 忘れたくて
Ich wollte den Abschied vergessen
あなたの眼を見ずに 戸を開けた
und öffnete die Tür, ohne dir in die Augen zu sehen.
わかれはいつもついて来る
Der Abschied kommt immer,
幸せの後ろをついて来る
er folgt dem Glück hinterher.
それが私のクセなのか
Ist das meine Marotte,
いつも目覚めれば独り
dass ich immer allein erwache?
あなたは愁いを身につけて
Du hüllst dich in Melancholie
うかれ街あたりで 名をあげる
und machst dir einen Namen in den belebten Vierteln.
眠れない私は つれづれに
Ich, die nicht schlafen kann, summe aus Langeweile
わかれうた 今夜も 口ずさむ
auch heute Nacht ein Abschiedslied.
だれが名付けたか 私には
Wer hat es so genannt? An mir
別れうた唄いの 影がある
haftet der Schatten einer Abschiedslied-Sängerin.
好きで別れ唄う 筈もない
Es ist nicht so, dass ich gerne Abschiedslieder singe,
他に知らないから 口ずさむ
ich summe sie, weil ich nichts anderes kenne.
恋の終わりは いつもいつも
Das Ende der Liebe ist immer, immer so,
立ち去る者だけが 美しい
dass nur derjenige, der geht, schön ist.
残されて 戸惑う者たちは
Die Zurückgelassenen, die Verwirrten,
追いかけて焦がれて 泣き狂う
jagen hinterher, sehnen sich und weinen hemmungslos.
わかれはいつもついて来る
Der Abschied kommt immer,
幸せの後ろをついて来る
er folgt dem Glück hinterher.
それが私のクセなのか
Ist das meine Marotte,
いつも目覚めれば独り
dass ich immer allein erwache?
あなたは愁いを身につけて
Du hüllst dich in Melancholie
うかれ街あたりで 名をあげる
und machst dir einen Namen in den belebten Vierteln.
眠れない私は つれづれに
Ich, die nicht schlafen kann, summe aus Langeweile
わかれうた 今夜も 口ずさむ
auch heute Nacht ein Abschiedslied.





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.