Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜空ノムコウ (オルゴール)
Jenseits des Nachthimmels (Spieluhr)
あれからぼくたちは
何かを信じてこれたかなぁ...
Ob
wir
seitdem
wohl
an
etwas
glauben
konnten...?
夜空のむこうには
明日がもう待っている
Jenseits
des
Nachthimmels
wartet
schon
der
Morgen.
誰かの声に気づき
ぼくらは身をひそめた
Als
wir
jemandes
Stimme
bemerkten,
versteckten
wir
uns.
公園のフェンス越しに
夜の風が吹いた
Über
den
Zaun
des
Parks
wehte
der
Nachtwind.
君が何か伝えようと
にぎり返したその手は
Deine
Hand,
die
du
drücktest,
als
wolltest
du
mir
etwas
sagen,
ぼくの心のやらかい場所を
今でもまだしめつける
drückt
noch
immer
auf
die
weiche
Stelle
in
meinem
Herzen.
あれからぼくたちは
何かを信じてこれたかなぁ...
Ob
wir
seitdem
wohl
an
etwas
glauben
konnten...?
窓をそっと開けてみる
冬の風のにおいがした
Ich
öffne
leise
das
Fenster,
der
Duft
des
Winterwindes
war
da.
悲しみっていつかは
消えてしまうものなのかなぁ...
Ob
Traurigkeit
wohl
etwas
ist,
das
irgendwann
verschwindet...?
タメ息は少しだけ
白く残ってすぐ消えた
Seufzer
blieben
nur
kurz
weiß
zurück
und
verschwanden
sogleich.
歩き出すことさえも
いちいちためらうくせに
Obwohl
ich
bei
jedem
Schritt
zögere,
auch
nur
loszugehen,
つまらない常識など
つぶせると思ってた
dachte
ich,
ich
könnte
banale
Selbstverständlichkeiten
zerschlagen.
君に話した言葉は
どれだけ残っているの?
Wie
viele
der
Worte,
die
ich
dir
sagte,
sind
dir
geblieben?
ぼくの心のいちばん奥で
から回りしつづける
Tief
in
meinem
Herzen
drehen
sie
sich
weiterhin
im
Kreis.
あのころの未来に
ぼくらは立っているのかなぁ...
Ob
wir
wohl
in
jener
Zukunft
von
damals
stehen...?
全てが思うほど
うまくはいかないみたいだ
Es
scheint,
nicht
alles
läuft
so
gut,
wie
man
es
sich
denkt.
このままどこまでも
日々は続いていくのかなぁ...
Werden
die
Tage
wohl
einfach
so
weitergehen,
bis
ans
Ende...?
雲のない星空が
マドの向こうに続いている
Ein
wolkenloser
Sternenhimmel
erstreckt
sich
jenseits
des
Fensters.
あれからぼくたちは
何かを信じてこれたかなぁ...
Ob
wir
seitdem
wohl
an
etwas
glauben
konnten...?
夜空のむこうには
もう明日が待っている
Jenseits
des
Nachthimmels
wartet
schon
der
Morgen.
(Uh...
Oh,
baby)
(Uh...
Oh,
Baby)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 川村結花
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.