Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
くるみ Originally Performed By Mr.Children
Kurumi Originally Performed By Mr.Children
この街の景色は
How
does
the
scenery
of
this
town
君の目にどう映るの?
look
in
your
eyes?
今の僕はどう見えるの?
How
do
I
look
to
you
now?
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
ねぇ
Even
someone’s
kindness
sounds
like
sarcasm.
Hey
そんな時はどうしたらいい?
What
should
I
do
at
times
like
these?
良かった事だけ思い出して
Just
remembering
the
good
things
やけに年老いた気持ちになる
makes
me
feel
strangely
old
とはいえ暮らしの中で
Even
so,
in
my
life
今
動き出そうとしている
I
have
to
become
one
of
the
gears
歯車のひとつにならなくてはなぁ
that
are
starting
to
move
now
希望の数だけ失望は増える
The
number
of
disappointments
increases
as
hopes
do
それでも明日に胸は震える
Nevertheless,
my
heart
trembles
for
tomorrow
「どんな事が起こるんだろう?」
“What
kind
of
things
will
happen?”
想像してみるんだよ
Just
try
to
imagine
it
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
If
time
could
wash
away
and
take
everything
away
生きる事は実に容易い
living
would
be
so
easy
あれからは一度も涙は流してないよ
I
haven’t
shed
a
single
tear
since
then
でも
本気で笑う事も少ない
But,
I
rarely
laugh
genuinely
どこかで掛け違えてきて
I
must
have
buttoned
something
wrong
somewhere
気が付けば一つ余ったボタン
and
before
I
knew
it,
I
had
one
button
left
over
同じようにして誰かが
持て余したボタンホールに
In
the
same
way,
I
hope
that
I
will
find
meaning
出会う事で意味が出来たならいい
by
meeting
someone
who
has
a
buttonhole
to
spare.
出会いの数だけ別れは増える
The
number
of
farewells
increases
as
the
number
of
encounters
does
それでも希望に胸は震える
Nevertheless,
my
heart
trembles
with
hope
十字路に出くわすたび
Every
time
I
come
across
an
intersection
迷いもするだろうけど
I
might
hesitate,
but
今以上をいつも欲しがるくせに
I
always
want
more
than
now,
but
変わらない愛を求め歌う
I
sing,
seeking
an
unchanging
love
そうして歯車は回る
And
so
the
gears
turn
この必要以上の負担に
With
this
more
than
necessary
burden
ギシギシ鈍い音をたてながら
making
a
creaky,
dull
sound
希望の数だけ失望は増える
The
number
of
disappointments
increases
as
hopes
do
それでも明日に胸は震える
Nevertheless,
my
heart
trembles
for
tomorrow
「どんな事が起こるんだろう?」
“What
kind
of
things
will
happen?”
想像してみよう
Let’s
try
to
imagine
it
出会いの数だけ別れは増える
The
number
of
farewells
increases
as
the
number
of
encounters
does
それでも希望に胸は震える
Nevertheless,
my
heart
trembles
with
hope
引き返しちゃいけないよね
I
can’t
turn
back,
right?
進もう
君のいない道の上へ
Let’s
move
on,
onto
the
road
without
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazutoshi Sakurai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.