Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たとえどんなに・・・
Auch wenn es noch so sehr...
今日は少し嫌な事があった
Heute
ist
etwas
Unangenehmes
passiert
誰に話しても
なんか切なくて
Egal
mit
wem
ich
spreche,
es
fühlt
sich
irgendwie
traurig
an
ねぇ
もしも君だったら
Hey,
wenn
du
es
wärst,
優しく聞いてくれたかな
hättest
du
mir
sanft
zugehört?
いつもの帰り道なのに
Obwohl
es
der
übliche
Heimweg
ist,
どうしてこんなに遠く感じるの?
warum
fühlt
er
sich
so
weit
an?
ねぇ
もしも君がいたら
Hey,
wenn
du
hier
wärst,
一瞬で着いてしまったかな
wäre
ich
wohl
in
einem
Augenblick
angekommen?
どんなケンカでも
"ゴメン"て言えたら
Wenn
ich
bei
jedem
Streit
„Entschuldigung“
hätte
sagen
können,
今でも笑っていてくれたのかな?
würdest
du
jetzt
vielleicht
noch
für
mich
lächeln?
君の優しさに
甘えすぎてたの
Ich
habe
deine
Güte
zu
sehr
ausgenutzt.
もしあの時
素直になれたら...
Wenn
ich
damals
nur
ehrlich
hätte
sein
können...
たとえ
どんなにどんなに強く
Auch
wenn
ich
es
noch
so
sehr,
noch
so
stark
願ったって
もう戻れないけど
mir
wünsche,
es
gibt
kein
Zurück
mehr.
遠い君を
見えない君を
想い続けて
Ich
denke
weiter
an
dich,
den
fernen,
den
unsichtbaren
dich.
君からもらった
幸せはずっと
Das
Glück,
das
du
mir
geschenkt
hast,
心の中で輝くの
leuchtet
ewig
in
meinem
Herzen.
忘れないよ
いつかこの声が
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
eines
Tages
wird
diese
Stimme
きっと届くと信じて
dich
sicher
erreichen,
daran
glaube
ich.
君が教えてくれた歌を
Das
Lied,
das
du
mir
beigebracht
hast,
今でも不意に聴きたくなるの
möchte
ich
auch
jetzt
noch
plötzlich
hören.
君を少しでも近くに
Um
dich
auch
nur
ein
wenig
näher
感じていられる気がして
bei
mir
fühlen
zu
können,
so
scheint
es
mir.
どんな不安でも
我慢していたら
Wenn
ich
jede
Angst
ertragen
hätte,
今でも側にいて
くれたのかな?
wärst
du
dann
jetzt
noch
an
meiner
Seite?
あんなワガママ
言わなきゃ良かった
Ich
hätte
nicht
so
egoistisch
sein
sollen.
もしあの日の
言葉を消せたら...
Wenn
ich
nur
die
Worte
jenes
Tages
auslöschen
könnte...
たとえ
どんなにどんなに強く
Auch
wenn
ich
es
noch
so
sehr,
noch
so
stark
願ったって
もう戻れないけど
mir
wünsche,
es
gibt
kein
Zurück
mehr.
遠い君を
見えない君を
想い続けて
Ich
denke
weiter
an
dich,
den
fernen,
den
unsichtbaren
dich.
君からもらった
幸せはずっと
Das
Glück,
das
du
mir
geschenkt
hast,
心の中で輝くの
leuchtet
ewig
in
meinem
Herzen.
忘れないよ
いつかこの声が
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
eines
Tages
wird
diese
Stimme
きっと届くと信じて
dich
sicher
erreichen,
daran
glaube
ich.
どうして自分に
Warum
darf
eine
Liebe,
正直な恋じゃダメなの?
die
ehrlich
zu
sich
selbst
ist,
nicht
sein?
なぜ心は
Warum
entfernt
sich
das
Herz,
想えば想うほど
離れてくの?
je
mehr
man
aneinander
denkt?
たとえ
どんなにどんなに
強く
Auch
wenn
ich
es
noch
so
sehr,
noch
so
stark
願ったって
もう戻れないけど
mir
wünsche,
es
gibt
kein
Zurück
mehr.
遠い君を
見えない君を
想い続けて
Ich
denke
weiter
an
dich,
den
fernen,
den
unsichtbaren
dich.
君からもらった
幸せはずっと
Das
Glück,
das
du
mir
geschenkt
hast,
心の中で輝くの
leuchtet
ewig
in
meinem
Herzen.
忘れないよ
いつかこの声が
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
eines
Tages
wird
diese
Stimme
きっと届くと信じて
dich
sicher
erreichen,
daran
glaube
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.